- No puedo encontrar a Max. - ¿Seguro que no puede aguardar para esperarlo? | I can't find Max. Surely you can't be expected to wait for him? |
- Si desea aguardar aquí. | - If you want to wait here. |
- Vamos a tener que aguardar para saber lo que le espera a este MVP. | - "What the future holds for this MVP," we'll have to wait and see. |
Ahora debo aguardar. | Now I have to wait. |
Aunque deba aguardar 20 años. | Even if it got to wait 20 years. |
"...aquí aguardo la venganza." | "here, I await vengeance." |
"Nos encontraremos esta tarde... aguardo el momento." ¿Qué hay esta tarde? | "This afternoon we shall meet... awaiting the moment. " What"s this afternoon? |
# Si tú tienes un novio guapo dile que salga aquí ahora, # en la esquinita lo aguardo. | ¤ If you have a handsome boyfriend tell him to come here outside now,... ¤ I'll wait for him in the corner. ¤ |
Ahora aguardo mi fin impávida, llena de alegría. | fearless now and joyful, I await my death. |
Aún aguardo su informe de salpicaduras de la muerte de los cocainómanos. Ve a hacer eso. Está bien. | I'm still waiting for his spatter report on the cokehead murders -- Go do that. |
Ahora, recuerda... te quedas y aguardas. | Now, remember, you stay off the street and wait. |
Alto ahí, qué aguardas? | Stop there, what you waiting for? |
Día y noche aguardas a tu amor | Day and night you wait for your love |
En un partido de béisbol, aguardas a la siguiente entrada. | In a ball game, you wait for the next inning. |
Gordon, ¿qué aguardas? | Gordon, what are you waiting for? |
"Al final de la soga aguarda un corcel". Es lo que relatan los cuentos. | ♪ "Down a rope a steed awaits" That's what every story states |
"F" no se mueve... aguarda... por un momento luego... él también... corre... | F. Doesn't move... He waits... for a moment, then... he too... dashes... to the door, |
"Tu destino te aguarda", me dijo. | "Your destiny still awaits," she says. |
# Tu grieta de glaciar aguarda # | # Your crevasse awaits # |
* Pero en algún lugar una gloria aguarda sin ser vista * | But somewhere a glory awaits unseen |
- Nosotros aguardamos. | We'll wait. |
Aún aguardamos la identificación positiva. | We're still waiting for a positive I.D. |
Hemos alcanzado las coordenadas designadas y aguardamos la llegada del Canciller Alrik. | We have reached the designated coordinates and await the arrival of Chancellor Alrik. |
Hemos llegado a las coordenadas especificadas y aguardamos la transmisión de Lasaran. | We have arrived at the designated coordinates and are awaiting Lasaran's transmission. |
La OEA acordó una reunión de emergencia pero aguardamos la confirmación. | The OAS has agreed to meet in an emergency session tomorrow but we'rewaiting for confirmation. |
"Asesinato... canibalismo y rituales satánicos son solo uno de los pocos miles de horrores que os aguardan". | "Murder... cannibalism "and satanic rituals "are just a few of the thousand plus horrors that await." |
"La opción que aguardan estos equipos es imitar las técnicas colegiales" | "The choice that awaits these teams is to imitate the college techniques |
"Mis ojos aguardan ansiosos su gesto de satisfacción. " | "My eyes will anxiously await a sign that you are pleased." |
"las velas de mi entusiasmo aguardan el viento...." | "the sails of my eagerness await the wind..." |
- 400 hombres aguardan tus ordenes. | 400 men just waiting for your orders. |
Solo...aguardé... hasta que se fue al cuarto de baño, y entonces lo cogí de su habitación. | I just... I waited... until he went to the bathroom, and then I snatched it out of his room. |
Y aguardé su resurrección. | And I waited for their resurrection. |
¿Está la carta que he aguardé por tanto tiempo, Gloria? | Are you the letter I've awaited for so long, Gloria? |
¿Que te aguardé día tras día? | "That I waited for you day after day? |
Me escuchaste, aguardaste por tu golpe. | You listened to me, waited for your pitch. |
¿Condujiste hasta aquí y aguardaste todo el día y gran parte de la noche para-- | You drove all this way and waited all day and most of the night so...? |
"Y Ethelred, que era por naturaleza un corazón valiente, y fortalecido con el vino que había bebido, no aguardó el momento de parlamentar con el eremita, quien, en realidad, era de índole obstinada y maligna; | 'And Ethelred, who was by nature of a doughty heart, now having drunk strong wine, waited no longer to hold parley with the hermit, who was of an obstinate and maliceful turn. |
Bastante honesto para alguien que aguardó dos días para declarar sobre lo sucedido. | - Sounds pretty honest for someone who waited two days to tell the truth about a murder. |
Bien, veamos cuánto tiempo aguardó. | All right, let's see how long she waited. |
Dijo que aguardó tanto a explicarlo porque temía que no le comprendiéramos. Mas yo lo hice. | He said... he waited because he was afraid we wouldn't understand |
El resto aguardó, como si viniera una tormenta. | The rest waited, as if for a storm. |
Hora tras hora, aguardaron bajo el ardiente sol. | Hour after hour they waited under the hot sun. |
Los hombres de Ketil aguardaron pacientemente algo de la hacienda de Magnus que los guie hasta Kjartan y Gunnar. | people of Keti, patiently waited for someone Magnus, a farm, to lead to Kiyarten and Gunar! |
Te aguardaré. | I will wait for you. |
Capitán, la DOE aguardará su investigación para desplegarse completamente. | Captain, S.O.B. will wait on your investigation to fully deploy. |
Como sin duda tienen mucho trabajo... nuestro capitán aguardará hasta que la nave del Embajador haya llegado. | Since you doubtless have your hands full our captain will wait until after the Ambassador's ship has docked. |
No. Os aguardará en el salón del trono. | We will wait in the throne room. |
Creyeron que había tiempo, que tú los aguardarías. | They thought there was time, that you would wait for them. |
"Pero debo pedirle... que aguarde un poco por los 10 restantes." ¡Ah, no! ¡De ninguna manera! | "But I must ask you to wait a bit for the other 10." |
- Ahora aguarde... | - Now wait a second... |
- Entonces aguarde afuera. | - No. Then you wait outside. |
- No, aguarde. | - No wait, |
- No, no, aguarde su turno. | - No no no, wait your turn. |
-Necesito que aguardes allí. -Bien. | - I need you to wait over there. |
Quiero que te sientes junto al teléfono y aguardes mi llamada. | I want you to sit and wait for my call. |
Será mejor que aguardes afuera, cariño. | I think you better wait outside, honey. |
Ahora simplemente aguardemos a la hora correcta. | Now just wait for the right time. |
Al menos, aguardemos hasta la junta general del lunes. | At least wait until Monday's general meeting! |
Bien, aguardemos el trato. | Let's wait for the deal. |
Ha ordenado que te atemos y aguardemos el castigo. | King ordered us to tie you up here and wait for the penalty. |
Hagamos lo que Greg dice y aguardemos a Víctor aquí. | Let's just do as Greg says and wait here for Victor, okay? |
"Oh, aguarden un segundo, yo..." | "Oh, wait a second here, I..." |
- Aguarden, aguarden, aguarden. | - Wait, wait, wait. |
- Aguarden, aguarden. | - Wait wait wait. |
- De acuerdo, aguarden. | - Okay, await. |
- Esperen, esperen, aguarden. - Tranquilo. | - Wait wait, hold on, hold on. |
Aguardad un momento, aguardad un momento. | Wait a moment, wait a moment. |
Decidme la verdad... o aguardad a vuestro castigo. | Tell me the truth, or await the punishment. |
¡Aguardad, aguardad! | Wait, wait! |
¡General Zhao, aguardad! | General Zhao, wait! |
" aguardado por varios Dioses: | "waited upon by several Gods:" |
He aguardado largo tiempo por tí. | I've waited too long for you. |
He aguardado toda una vida por un desafío digno. Y tú no te alejarás de mí. | I've waited a lifetime for a worthy challenge and you're not walking away from me. |
He... aguardado mucho tiempo para tener esto en mis manos. | I've waited too long to hold this in my hands. |
Hemos aguardado durante 40 años, ahora basta. | We have waited for 40 years, enough is enough. |
- Muy bien. Dele a los pretores la orden que han estado aguardando. | Give the praetorians the order they've been waiting for. |
...aguardando en el norte con cuatro divisiones. | Awaiting in the North with four divisions. |
A los demás no les importa quedarse aquí aguardando, a la expectativa, sin hacer nada. | It seems the others don 't mind sitting here waiting... hoping, doing nothing. |
Ahora Gilles está en la carcel, y el verdugo aguardando... | Now there is Gilles in jail, with the executioner waiting... |
Ahora, señor McFarland, tengo un agente en la puerta... y un coche aguardando. | Now, Mr. McFarland, my Constable's at the door, there's a four-wheeler waiting. |