"van a agitar las manos conmigo fuera de la iglesia el domingo, | "are going to shake hands with me outside the church on Sunday, |
- Necesitamos agitar las cosas un poco. | - We do need to shake things up a little bit. |
- No, olvidé agitar la botella. | I forgot to shake the bottle. |
Amor.... amor, falta 33 minutos para el momento de agitar. | Baby... baby, it's 33 minutes to shake time. |
Antes ha comentado que tendría que agitar de nuevo el árbol del dinero. | I made a remark earlier to the effect that he'd have to shake his money tree again. |
"¿Si agito mis caderas esbeltas?" | "Shall I shake my slender hips? ' |
# Cuando los agito, las agito a todas# | ¶ when I shake it, I shake it all up ¶ |
Cuando agito mi cintura, da problemas a todos. | "When I shake my body, your hearts sway." |
Desde nuestro último episodio, he estado teniendo una pesadilla recurrente donde agito una bola ocho mágica y la cabeza sin vida de mi víctima aparece... en la bola. | Ever since our last episode, I... just been having this recurring nightmare where I-- I shake a magic 8-ball toy and the lifeless head of my victim bobs up... into the portal. |
Donde tocan un ritmo, la agito como Shammi (Kapoor). | "To the tune of the beat," "I gotta shake it like Shammi" |
"Si se te acaba el jarabe, pon agua en la jarra, la agitas, más jarabe. | "lf you run out of 'tussin, put some water in the jar, shake it up, more 'tussin. |
- De como agitas la p-brana. | - On how you shake the p-brane. |
Cuando agitas la pierna asi - | When you shake your leg like that it-- |
Cuando lo agitas se escucha el maní dentro! | like you it shakes to be to hear in cookie center. |
Es algo que el cuerpo hace cuando lo agitas. | It's just something the body does when you shake it! |
"El mar gira y agita sus ataduras de sal en las rocas filosas en las que demasiadas olas han muerto." | 'The sea turns and shakes its manacles of salt at the sharp rocks on which too many waves have died.' |
Cuando la cosecha es abundante, se pone en una acequia, agita la cabeza y grita: | Or if the crop in the field is bountiful, he stands in the ditch and shakes his head and cries aloud |
El aire se agita cuando ellos nombran su lugar de nacimiento... el pueblo de su niñez. | The air shakes when they name their birth-place... the village of their childhood. |
El elefante que te agita La obertura que te despierta | The elephant that shakes you up The overture that wakes you up |
El payaso con el que te ríes El elefante que te agita | With the clown that always breaks you up The elephant that shakes you up |
- Le agitamos de lado a lado. | - We shake him side to side. |
- Le agitamos. | - We shake him. |
Le pusimos toda una botella de soda, lo giramos de cabeza, lo agitamos y nada. | We give him whole Doctor Brown's Cream Soda, spin him on his head, shake him up and down. |
Nos agitamos con convulsiones mientras la vida abandona nuestros cuerpos. | We all shake with convulsions as the life leaves our bodies. |
¿No es mejor la vida cuando bailamos, nos sacudimos y agitamos? | Isn"t life better when we shake and swing? |
"Tempestuosos vientos agitan los nacientes retoños de mayo... " | "Rough winds do shake the darling buds of May, and"... |
'El amor no es tal si lo agitan las tempestades' | 'It looks on tempests and is never shaken. ' |
Brincan, patalean, agitan los puños y vociferan con apasionada ira. | They jump and stomp and shake their fists and bellow with impassioned rage. |
Como si hubiese un paño pegado en el fondo del contenedor... y lo agitan como si fuese lo último que van a hacer hasta las 5:00 AM. | Like he's got one gooey tissue lodged up in the Dumpster... and he's gonna shake that thing free if it's the last thing he does before 5:00 a. M! |
Continué bajandolo hasta llegar al nudo, entonces agité la cuerda. | I carried on lowering him, until I reached the knot, then shook the rope. |
Hay seis cervezas y agité solo una. | There's six beers and I only shook up one. |
La agité y encontré esto. | I shook it and found this. |
Lo agité, ¿vale? | I shook it, okay? |
No, en realidad, agité como cuatro. | No, actually, I shook up, like, four of them. |
"El lomo del caballo temblo, se encabritó, agitó sus cascos. | Hunchbacked horse shook, rose to their feet and be stirred. Trasnal mane, zaprahtyal. |
- Y luego lo agitó. | And then he shook it. |
Agarré el brazo que agitó el mundo. | l just felt the arm what shook the world. |
Agarró el brazo que agitó el mundo. | You've felt the arm what shook the world. |
Creo que agitó la nave para llamar mi atención y la tiene. ¿Qué quiere? | You shook this ship to get my attention. What is it you want? |
"Estoy pensando en los lilos que agitaron sus plumas violetas | "I'm thinking of the lilac trees that shook their purple plumes |
Asi que esos merodeadores realmente te agitaron | So those Marauders really shook you up. |
Hijo, agitaron, porque no hay tal cosa como curvas a mitad de camino | #Son they shook 'cause ain't no such things as halfway crooks # |
Muscan yo hize esto para impresionarlo. y agitaron sus manos. | And I shook their hands. |
Se rieron a carcajadas hasta que sus tripas se agitaron... hasta que estuvieron agotados y tuvieron que descansar un rato. | They roared with laughter till their insides shook, till they were worn out and had to rest for a while. |
A una opera que agitará y asombrará mucho más que "Las bodas de Fígaro" | This opera will shake and astonish much more than The Marriage of Figaro |
Caballeros, lo que estoy a punto de decir agitará el mismo fundamento de cada mandato médico que en el que creen. | Gentlemen, what I am about to say... will shake the very foundation... of every medical precept you hold dear. |
El redescubrimiento de los dos cuadernos de bosquejos perdidos agitará al mundo entero del arte. | The rediscovery of the two missing sketchbooks will shake up the whole art world. |
La primera señal agitará la tierra. | The first portent will shake the earth. |
Los agitará hasta que sangren por todos los orificios. | It will shake them until they bleed through every orifice. |
- Lo es, ¡agitaremos a las masas, cara! | - It is, we will shake, expensive! |
Poderosas tormentas te agitarán ... Si te rindes en una piscina ... | Powerful storms will shake you... lf you surrender to a whirlpool ... |
"Por más que el fuerte viento agite Mayo... | Rough winds do shake the darling buds of May, |
- ¿Quieres que lo agite? | Would you like me to shake it? Oh, please. |
Ahora agite esto. | Now shake that. |
Asiente para si, agite para no. | Nod for "Yes", shake for "No". |
Como es habitual , por favor agite mano de tu oponente . | As is customary, please shake your opponent's hand. |
"Jamás agites tus rizos sangrientos". | Ooh. "Never shake thy gory locks at me." |
"¡Un rayo cayó, en tu camión sin temblar, cuando te agites!" | Lightning struck, on your truck don't shiver, when you shake! |
- No agites el avispero. | Don't ' shake the beehive. |
- No lo agites demasiado. | Don't shake it too much. |
- No lo agites. | - Don't shake it. |
No, no, no agitemos nada. | No. No, let's not shake anything. |
Os doy permiso para que agitéis dos veces vuestros puños cabreados. | I give you permission to shake your fists in anger twice. |
Al señalarles y hacer que se agiten y tiemblen de miedo. | To point your finger and make them shake and tremble with fear. |
De acuerdo. No la agiten, no. | All right, don't shake her, don't shake her. |
Dios es nuestra esperanza y fuerza siempre presente en los problemas por lo tanto, no temeremos aunque se mueva la tierra y aunque se lleven las colinas al medio del mar aunque las aguas de rabia se agiten y las montañas se sacudan en la tempestad... | God is our hope and strength... a very present help in trouble. Therefore, We Will not fear... though the earth be moved... and though the hills be carried... into the midst of the sea... though the Waters thereof rage and sWell... and though the mountains shake... at the tempest of the same. |
No la agiten. | Don't shake the beer. |
O echen tinta y agiten la caja... | Or pour ink and shake the box... |
Anulad el arresto de Laskie, y después agitad el árbol de Alicia Harding. | Void laskie's arrest, And then go shake alicia harding's tree. |
- Algo agitado, pero está bien. | -A little shaken up, but he's fine. |
- El mejor Beluga... vodka, bastante agitado, y... | - Best beluga. Vodka - rather shaken - and one microchip. |
- Eso es agitado, no revuelto | - That's shaken, not stirred |
- Haloperidol, agitado, pero no revuelto. | - Haldol-- shaken not stirred. |
- Mira, sólo estás agitado, ¿vale? | - Look, you're just shaken up, OK? |
- Pruebe agitando. | -Try shaking it. |
- ¿Así qué, se supone que tirar con Sr. Bueno... porque el Gran Desconocido me tiene agitando en mis bombas? | So I'm supposed to throw in with Mr. Goody because the great unknown has me shaking in my pumps? |
Afilado de los dientes y agitando las manos esposadas. | Sharpening their teeth and shaking the handcuffs. |
Dales un gol en la esquina superior y se obtiene los muchachos saltando a su alrededor, y están zumbando y agitando la mano Y es sólo un gran cuento de hadas que con el tiempo llega a su fin. | Give them a goat in the top corner and you get the lads jumping around you, and they're buzzing and shaking your hand and It's just one big fairy tale which eventually comes to an end. |
Digo.. que pasa si la gente americana en cada cadena, por primera ves viera a Spinkle agitando su cosa con una canción de Dr. S? | I mean what if the American people, on every network, in prime time, was exposed to a Spinkle shaking her thing to a Dr. S song? |