"Welch tödlich Netz wir weben, wenn wir mal betrügen." | "Oh, what a deadly web we weave when we practice to deceive." Who killed the President? |
- Ich habe noch nie einen Mann weben sehen. | - I've never seen a man weave. |
... und die kristaIIkIaren Bäche ihre kühlen Schatten weben? | ...and the crystal streams weave their pattern of cool shadows? |
Die Wäsche zu machen, das Gemüse einzulegen, das Miso zu machen. Kochen, nähen... weben, Blumen zu ziehen... Kalligraphie, Gedichte... | How to clean, lay up preserves, make miso how to cook, sew weave, grow flowers calligraphy, poetry... |
Eine soll als Köchin leben, und die andre Leinwand weben. | Royal weaver you I'll make, You as royal cook I'll take. |
Sie entscheiden, wie schnell ich webe. | They'll decide how fast I weave. |
Du webst einen dünnen Strick, um das zu erreichen. | You weave barest tether to the promise of such. |
* In einen Schal gehüllt, den das Studium webt * Ich erinnere mich, Papa | * Wrapped in a shawl that learning weaves * l remember, Papa |
Die Große Frau deiner Träume, die dein Schicksal webt! | The Great Woman, long dreamt weaves a destiny of joy |
Dieses Ereignis, das einen Faden von der Vergangenheit in die Zukunft webt, besänftigte die müden Herzen aller Anwesenden, und zumindest für eine Weile... vergaßen sie ihre Unsicherheiten. | This event, that weaves a thread from past to future, soothed the tired hearts of those assembled... and, for a while at least, they put aside their uncertainties. |
Ich beleidige niemanden, aber stelle fest, dass Penelope langsamer webt als eine Greisin. | I'm insulting no one. I'm just noticing that Penelope weaves slower than an old woman. |
Ja, tagsüber, aber in der Nacht webt er sehr viel. | Yeah, during the day, but at night he weaves a lot. |
Das Gras von Yan scheint gewoben aus Azur-Fäden. | The grass of Yan seems woven of azure threads. |
Dies wurde im französischen Bouclé-Stil gewoben. | That has been woven in the french boucle style. |
Kein feinerer Samt ist je gewoben worden. Es gibt keinen Besseren. | No finer velvet has ever been woven and you will see none better anywhere. |
Und selbst wenn wir rau behandelt werden, denke daran, es sind die Götter, die unsere Schicksale gewoben haben. | And even when we are dealt with harshly, remember, it is the gods who have woven our destinies. |
Sie haben Weizen und Bohnen kultiviert und woben ihre Kleider selbst... und sie brannten wunderschöne Töpfereien. | Really, a remarkable civilization. They cultivated corn and beans and wove fine cloth... and fired beautifully painted pottery. |
Mutter, web es nicht. | Mother, don't weave it. |