Todėl šiame reglamente minėtų nuostatų kartoti nereikėtų. | It is therefore not appropriate to repeat these provisions in this Regulation. |
Šame reglamente taip pat nereikėtų kartoti ESARR 2 nuostatų dėl OEV pavojingų įvykių pranešimo ir įvertinimo, kurios numatytos 1994 m. lapkričio 21 d. Tarybos direktyvoje 94/56/EB, nustatančioje civilinės aviacijos avarijų ir incidentų tyrimo pagrindinius principus [4], ir 2003 m. birželio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2003/42/EB dėl civilinės aviacijos įvykių pranešimų [5]. | It is similarly not appropriate to repeat the ESARR 2 provisions on reporting and assessment of safety occurrences in ATM, which are covered by Council Directive 94/56/EC of 21 November 1994 establishing the fundamental principles governing the investigation of civil accidents and incidents [4] and by Directive 2003/42/EC of the European Parliament and of the Council of 13 June 2003 on occurrence reporting in civil aviation [5]. |
Jeigu anksčiau buvo atlikti bandymai su panašiais komponentais ir posistemiais, kartoti bandymų nebūtina, kai aiškiai matyti, kad saugos lygį galima pagrįsti ankstesnių bandymų tinkamumu. | Where tests have previously been carried out on similar components or sub-systems it is not necessary to repeat the tests, provided a clear safety justification showing the applicability of the earlier tests can be provided. |
Geresnio reglamentavimo principo skatinimą ir aukšto apsaugos lygio užtikrinimą galima pasiekti užtikrinant, kad optinės spinduliuotės šaltinių ir su jais susijusios įrangos gamintojų produktai atitiktų darniuosius standartus, kurie skirti apsaugoti vartotojų sveikatą ir saugą nuo tokiems produktams būdingų pavojų; tuomet, siekiant nustatyti, ar laikomasi tokios įrangos esminių saugos reikalavimų, nustatytų taikytinose Bendrijos direktyvose, su sąlyga, kad įranga buvo tinkamai ir periodiškai prižiūrima, darbdaviams nebereikia kartoti gamintojo jau atliktų matavimų ar apskaičiavimų. | A complementary approach that both promotes the principle of better regulation and ensures a high level of protection can be achieved where the products made by the manufacturers of optical radiation sources and associated equipment comply with harmonised standards devised to protect the health and safety of users from the hazards inherent in such products; accordingly, it is not necessary for employers to repeat the measurements or calculations already undertaken by the manufacturer to determine compliance with the essential safety requirements of such equipment as specified in the applicable Community Directives, provided that the equipment has been properly and regularly maintained. |
Jei pirmaisiais metais tyrimų rezultatai rodo, kad veislė yra visiškai imli patotipui, antraisiais metais nereikalaujama kartoti šių tyrimų. | Where the results of tests in the first year indicate that a variety is fully susceptible to a pathotype, there is no requirement to repeat these tests in a second year. |
'kartoju, pasalinant galva ar sunaikinant smegenis. ' | 'I'll repeat that, by removing the head or destroying the brain.' |
O jus bandysite, kartoju bandysite paimti ka nors is manes man nemantant. | And you'll try, I repeat, you'll try to steal something without me noticing. |
Aš jam kartoju, kad negaliu gyvent be jo. | I have told him repeatedly that I cannot live without him. |
I kartoju, iš bako degalai varva. | I repeat, he's leaking fuel. |
Exploreri, kartoju, laukite komunikacijų nutrūkimo bet kuriuo momentu. | Explorer, repeat, expect a communication blackout at any moment. |
Tu žiūri ir kartoji vėl ir vėl kaip aidas, | Your look and my look like an echo repeating, without words |
Ko kartoji? | Why are you repeating me? |
Dėl investicijų į ABX, Belgijos valdžios institucijos visos procedūros metu kartojo, kad valstybė nedalyvavo SNCB priimant sprendimus. | Regarding investments in ABX, the Belgian authorities have repeated throughout the proceeding that the State did not intervene in decisions taken by SNCB. |
Sąjunga nuolatos kartojo, kad būtina nutraukti žiaurią represiją, paleisti sulaikytus protestuotojus, leisti laisvai dirbti tarptautinėms humanitarinėms ir žmogaus teisių organizacijoms, taip pat žiniasklaidai, ir pradėti tikrą ir visuotinį nacionalinį dialogą. | The Union has repeatedly emphasised that the brutal repression must be stopped, detained protesters released, free access by international humanitarian and human rights organisations and media allowed, and a genuine and inclusive national dialogue launched. |
Jie kartojo testą, visada su tais pačiais įelektrintais daiktais. | They kept repeating the test, always with the same objects electrified. |
Jis vis kartojo, vėl ir vėl. | He kept repeating it over and over again. |
Ak, taip, buvo viena frazė. Jis vis kartojo, rodos: | Oh-- there was one phrase he kept repeating: |
Kiek dar kartų kartosime tokią tragediją? | How many times do you think we will repeat such a tragedy? |
Ne kartok, o atsakyk. | Not to repeat. Please, to answer. |