- Ale musi powtórzyć 6. klasę. - Zamknij się. | - Yeah, but I heard he's got to repeat the sixth grade. |
- Byłbym szczęśliwy móc powtórzyć środkową część. | - I'd be happy to repeat the middle part. |
"Gdy nałożysz farbę na jedną stronę, powtórz kroki 3-6". | After chemicals are applied to one side, repeat steps three to six. |
"Po rozprowadzeniu substancji z jednej strony, powtórz kroki od 3 do 6." | "After chemicals are applied to one side, repeat steps three to six." |
'Charlie-Echo-Two-Three, powtórz, zgłoś się.' | ' 'Charlie-Echo-Two-Three, repeat, come in.' |
'Proszę powtórz imię po sygnale.' BEEP | 'Please repeat the name after the beep.' |
- Doprowadzenie faceta nie jest wyzwaniem. Wsadź trochę bliżej, wilgotno, pchaj, powtórz. | Insert somewhere close, preferably moist, thrust, repeat. |
"Wymiatacz Kurzu 01", nie odbieramy was, powtórzcie ostatnie, odbiór. | Departure 01, watch out, you are indiscernible, repeat your last message. |
- Alfa 1, powtórzcie. | Alpha One, please repeat. |
Alfa 1, powtórzcie. | Alpha One, please repeat. |
Co się stanie... powtórzcie zasadę 1 i 2. | which you will... repeat rules one and two. |
Kiedy odnajdziecie Katrinę, powtórzcie te słowa, a drzwi ponownie się otworzą. | And when you've found Katrina, repeat the words and the doorway will reopen, returning you here. |
I nigdy ich nikomu nie powtórzyłam. | - And I never repeated them. |
Oględziny ujawniły masę w podbrzuszu, więc powtórzyłam rentgena. | Physical showed a mass in his abdomen, I repeated the X-ray. |
To niemożliwe. Nie, powtórzyłam eksperyment, a wyniki były identyczne. | No, I repeated the experiment and the results were identical. |
- A ty to powtórzyłaś... - Markowi. | And you repeated it? |
Cztery razy powtórzyłaś moje nazwisko. | - You repeated my full name four times. |
"What do you need?" powtórzyła, prowokacyjnie. | "What do you need?" she repeated provocatively. |
-A ona je powtórzyła. | All you got out was your name. Which she repeated back to me, I'd like to note. |
/I nie jest ważne ile razy się już powtórzyła.../ /albo jak szczegóły mogą się różnić.../ /lub też jak zmieniają się imiona.../ | And no matter how many times it's repeated... or how the details might vary... or how the names might change... the story always ends the same way... in the tender embrace of a loving father. |
Dobrze wychowana osoba by tego nie powtórzyła. | A really well-bred person would not have repeated that. |
Jednakże strony te nie przedstawiły nowych informacji lub dowodów, lecz jedynie powtórzyły twierdzenia przedstawione przed nałożeniem tymczasowych ceł. | These parties did not, however, provide any new information or evidence but simply repeated their claims made prior to the imposition of provisional duties. |
Najważniejsze, żeby te wydarzenia się nie powtórzyły. | All that matters is that these events are not repeated. |
W odniesieniu do ewentualnego uzasadnienia tego ograniczenia Finanzamt i rząd niemiecki powtórzyły swoje stanowisko, według którego system podatkowy jest uzasadniony przyczynami spójności zasad opodatkowania i podziałem kompetencji podatkowych pomiędzy obydwa zainteresowane państwa, a przedstawione w tym względzie wyjaśnienia są podobne do wymienionych w punktach 34 i 35 niniejszego wyroku. | As to any justification for that restriction, the Finanzamt and the German Government repeated their argument that the tax system is justified on the grounds of fiscal coherence and the allocation of tax powers between the two Member States concerned, their arguments in that connection being very similar to those mentioned in paragraphs 34 and 35 of this judgment. |
W odpowiedzi na decyzję o wszczęciu postępowania władze węgierskie powtórzyły informacje przedstawione powyżej oraz dodatkowo wyjaśniły przyczyny, które doprowadziły do trudnej sytuacji przedsiębiorstwa lotniczego. | In its reply to the opening decision Hungary repeated the facts described above and explained further the reasons which led to the difficulties of the airlines. |
W swoim piśmie z dnia 1 grudnia 2011 r. władze Grecji powtórzyły wiele z argumentów przedstawionych w trakcie postępowania dotyczącego potrzeby wprowadzenia tych środków i jej uzasadnienia. | In their letter of 1 December 2011, the Greek authorities repeated a number of the arguments presented during the procedure concerning the need to implement these measures and the reasons for this. |
Ja tylko powtórzyłem. | I just repeated it. |
Nie słuchała mnie, więc powtórzyłem. | She didn't hear me, so I repeated it. |
Tamtego wieczoru, kiedy powtórzyłeś za Świetnym, że teraz nas czekają dzieci... przestraszyłam się. | The other night when you repeated what Awesome said about us being next having kids- it scared me. |
Więc, usłyszałeś ją, powtórzyłeś ją, więc to musi znaczyć, że ja napisałeś. | So, you heard it, you repeated it, so that must mean you wrote it. |
to on to powiedział tobie, a ty u Clarka tylko powtórzyłeś. | He said it to you. You just went on the Clark show and repeated it. |
"Pierze", powtórzył. | "Feathers?" he repeated. |
- powtórzył Żabolokaj. | - the lacayo-toad repeated.- |
-- Doktor powtórzył tylko to, co jakiś dudek powiedział na śledztwie. Pocóżby sir Baskerville miał chodzić na palcach? | "He only repeated what some fool had said at the inquest. |
-Nasz zamachowiec się powtórzył. | - Our bomber's repeated himself. |
A dowodem na to jest, , gdy Tom de Vocht'S była żona , a następnie powtórzył to samo jeszczeraz... = = Wiem, każdy cal niego. | And the proof of that is, when Tom De Vocht's ex-wife then repeated the same thing over again... |
Po tym zdarzeniu, powtórzyliśmy obserwacje kilka razy. | we repeated the observations any number of times. |
/Nalegał, żeby nie lecieć samolotem, /na wypadek gdyby Żydzi /powtórzyli swój atak z 11 września. | He insist we not fly... in case the Jews repeated their attack of 9/11. |
Impreza odniosła tak duży sukces, że zarówno organizatorzy targów, jak i wystawcy powtórzyli ją we wrześniu 2006 r. | Such was the success of the event that both fair organisers and exhibitors repeated it in September 2006. |
Po ujawnieniu ostatecznych ustaleń dwaj wyżej wspomniani importerzy powtórzyli szereg wspomnianych wyżej zarzutów, nie dostarczając jednak jakichkolwiek dodatkowych uzasadnionych dowodów. | Following final disclosure, the abovementioned two importers repeated a number of their abovementioned claims without, however, providing any further substantiated evidence. |
Potem po prostu powtórzyli historyjkę swojemu opiekunowi więc historie pasowały. | Then they just repeated the story to their mentor so the stories would match. |
- Ile razy powtórzy się taka tragedia? | How many times do you think we will repeat such a tragedy? |
Cokolwiek zrobiłeś w swoim życiu źle, wszystkie twoje błędy powtórzą się podczas kolejnego cyklu. | It will repeat this process forever. What you don't know is that when the universe expands again, everything will be as it is now. |