Frato Bartolomeo, provu ĉion rediri al ni en kelkaj frazoj. | Brother Bartolomé give us a summary in a few sentences. |
Mi petas, ĉu vi povas rediri tion? | Could you please repeat that? |
Bonvolu foje rediri ĝin. | Please say it one more time. |
Ĉu vi povas rediri tion? | Can you say that again? |
Kiam anglalingvano rimarkas, ke lia fremda interparolanto ne komprenis unu el liaj frazoj, li senŝanĝe ripetas ĝin sed pli laŭte, kvazaŭ la interparolanto estus surda. Neniam venas en lian menson, ke lia vortuzo povas esti malsimpla aŭ ke liaj vortoj plej verŝajne estas dubigaj por fremdulo, kaj ke li povus rediri ilin pli simple. La rezulto estas ne nur, ke la interparolanto ankoraŭ ne komprenas, sed ke li incitiĝas pro tio, ke li estas konsiderata kiel surdulo. | When an English speaker realises that a foreign person they are speaking to doesn't understand one of their sentences, they repeat it, the same way, but louder, as though the person were deaf. At no point does it come to their mind that their vocabulary might be complicated or that their expression might most probably be ambiguous to a foreigner and that they could reword it in a simpler way. The result is that not only the person still doesn't understand, but gets irritated at being considered deaf. |
"Serpento, mi ĝin rediras," ripetis la Kolombo, sed malpli ekscitite, kaj kun ĝemo aldonis la informon: "Ĉiujn rimedojn mi provis, sed kontraŭ ili, nenio taŭgas."— | 'Serpent, I say again!' repeated the Pigeon, but in a more subdued tone, and added with a kind of sob, 'I've tried every way, and nothing seems to suit them!' |
Mi rediras: estas iu ĉi tie. Mi ne volas aŭskulti! | l swear someone's here l don't wanna hear it! |
Mi rediras ke ĉi tie, daŭre, mi estas la aŭtoritato. | Remember I'm still in charge. |
Mi rediras: Ne provu eliri la konstruaĵon. | I repeat, do not try to leave the building. |
Mi rediras: | We repeat: |
"Vi, Sep, vi ne kuraĝu paroli!" rediris Kvin. | You'd better not talk!' said Five. |
"Sensencaĵo," rediris Alicio pli kuraĝe. "Ankaŭ vi kreskas." | 'Don't talk nonsense,' said Alice more boldly: 'you know you're growing too.' |
Mi multfoje rediris la samon. | I say the same thing over and over. |
Mi ne rediros! | Move over there. |
Bonvole rediru, de kie? | But please, from where? |