A primera hora del dissabte 30 de novembre, els antiavalots van envoltar i atacar un centenar de manifestants ucraïnesos, molts dels quals encara dormien, que havien acampat a la plaça de la Independència de la capital, Kíev, l'epicentre de les concentracions pacífiques "Euromaidan" a favor de la integració d'Ucraïna a Europa que ja duren una setmana. | In the early hours of Saturday, riot police surrounded and beat hundreds of camped Ukrainian protesters, many of whom were asleep, at Independence Square in the capital Kyiv, the site of week-long peaceful "Euromaidan" rallies, in support of Ukraine's integration with Europe. |
Se suposa que ens han d'envoltar. | - ...we're supposed to be surrounded. |
Vam envoltar l'edifici on eren, tot esperant el senyal d'entrar. | We had the building surrounded and waited for a signal. |
Almenys, deixa'ns envoltar el perímetre. | - At least let us surround the perimeter. - Isabel was very clear. |
Una lluita de llarga durada envolta aquesta operació conjunta amb Rússia , que s'havia de construir en una zona sísmica activa. | A long-lasting fight surrounds this joint venture with Russia , which was to be built in an active seismic zone. |
Mai m'han vist, ja que sóc invisible, com l'èter que envolta la vostra terra. | "They have never seen me, "for I am invisible, "even as the ether which surrounds your earth. |
#ettraure Us imagineu Hitler enterrat en un mausoleu públic a 60 km de Berlín envoltat de jueus i gitanos gasejats pel règim? | #ettraure Can you imagine Hitler being buried in a public mausoleum, 60km outside of Berlin, surrounded by jews and gypsies that were gassed during the regime? |
@ledenik1: #BiH treballador el parlament escapa per una de les finestres de l'edifici envoltat pels manifestants en lloc d'unir-s'hi. #jmbg pic.twitter.com/NhdMNaGCxv | @ledenik1: #BiH parliament staff escaping through windows the building surrounded by protesters instead of joining them. #jmbg pic.twitter.com/NhdMNaGCxv |
Vaig voler seguir aquesta manera de pensar i expressar-la amb fotografies, i d'aquesta manera vaig començar a construir un "CALENDARI EN MINIATURA". Aquestes fotos principalment representen figures a l'estil d'un diorama envoltat de necessitats diàries. | I wanted to take this way of thinking and express it through photographs, so I started to put together a “MINIATURE CALENDAR” These photographs primarily depict diorama-style figures surrounded by daily necessaries. |
No hi ha ni una engruna de diliti, tot i que segons el tricorder jo n'hauria d'estar envoltat. | Not so much as a sliver of dilithium. And yet, according to my readings, I should be surrounded by it. |
Estava desarmat, sense armadura i envoltat d'espases dels Lannister. | I was unarmed, unarmoured and surrounded by Lannister swords. |
Recentment, des del bloc East of Center s'han esmentat les sensibilitats que envolten aquest afer : | East of Center recently touched upon the sensitivities surrounding the issue: |
En el primer, els manifestants els envolten mentre s'observa com dos d'ells, els qui queden enrere, fugen. | In the first video, protesters surround them while we see two police officers (the slowest) running away. |
A la llista de despropòsits que envolten aquest aeroport cal afegir-hi un error en la construcció que inutilitza la pista d'envol i aterratge i obliga a reformar-la abans de la seva estrena, i la construcció d'una escultura faraònica –homenatge a Fabra, segons l'autor– a la rotonda d'accés, que ha costat 300.000 € i que no ha suportat la humitat de la zona. | Adding to the list of nonsense that surrounds this airport is an error in construction that disables the runway and landing strips and forces them to fix it before it is even debuted, in addition to the construction of a hideously monumental sculpture — an homage to Fabra, according to its artist — in the access roundabout, which has cost 300,000 euros and has not withstood the humidity of the area. |
No pots fer que tothom estigui content amb un subministrament ininterromput d'energia quan t'envolten tants problemes. | You can’t keep people happy with an uninterrupted power supply when surrounded by so many problems. |
A Anglaterra, 18 anys després del succés, les al·legacions conspiratòries encara envolten la mort de la princesa Diana; l'any 2013, una teoria va suggerir que l'exèrcit britànic havia estat involucrat a la seva mort. | In Britain, conspiratorial allegations still surround the death of Princess Diana, a mere 18 years after the fact. In 2013, one theory suggested that the British military was involved in her death. |
Que Alà envolti la seva ànima amb misericòrdia. | May Allah surround her soul with mercy. |
Els diré que envoltin la casa i que s'esperin fins que sentin el senyal. Molt de compte, senyor. | I'll go down and tell them to surround the place and to lie low till we give the word. |
Estant envoltant el lloc, ara. | They're surrounding the place now. |