Get a German Tutor
to surround
"Ein friedliches Häuschen, umgeben von Natur und Glück."
"A peaceful cottage surrounded by nature and happiness." You're such a romantic.
"Er ist vom Tod umgeben."
"Death surrounds him."
"Ich fühle die Dunkelheit mich umgeben.
"I feel the darkness surrounding me.
"Mit einer großen Eiche im Hof, umgeben von Wildblumen."
"With a big oak tree in the yard, surrounded by wildflowers."
(Addison) Für Theaterleute besteht New Haven, Connecticut aus einem Stück Bürgersteig zwischen dem Shubert-Theater und dem Taft Hotel umgeben von einem Gebilde, das an eine Kleinstadt erinnert.
To the theatre world, New Haven, Connecticut, is a short stretch of sidewalk between the Shubert Theatre and the Taft Hotel, surrounded by what looks very much like a small city.
Anstatt die blanken Wände anzustarren, umgebe ich mich lieber mit dem, was Gott geschaffen hat.
Instead of staring at blank walls, I choose to surround myself with a vision of God's creation.
Er sagte: "Ich umgebe mich mit diesen wunderschönen Kreaturen, weil ich hässlich und fett bin."
He said: "I surround myself with these beautiful creatures because I'm ugly and fat."
Felicity, ich umgebe mein Team gerne mit Bekannten und Bewährten.
Felicity, I like to surround my team with known quantities.
Ich umgebe mich einfach mit Menschen, die per Definition so wie ich sind.
I simply surrounded myself with people who, by definition, are like me.
Sei diesem Kind wohlgesinnt, und umgebe es, oh Herr, mit deiner mitfühlenden Liebe...
Smile upon this child and surround this child, lord, with the soft mantle of your love...
Dann habe ich mich daran erinnert... dass du dich mit diesen Jugendlichen umgibst, dich hinter ihnen versteckst, und ich dachte mir: "Was muss ein Mädchen machen, um dich allein zu erwischen?"
Then I remembered how you surround yourself with these teenagers, hiding behind them, and I thought, "what's a girl got to do to get you alone?"
Du schickst dein eigenes Blut fort und umgibst dich hier mit Feinden.
All is forgiven. You dismiss your own blood, yet surround yourself with enemies?
Großes Haus, das du uns umgibst, öffne deine Pforte.
Great house that now surrounds us... open your door.
Gut, daß du dich mit häßlichen Frauen und schönen Männern umgibst.
It's smart to surround yourself with ugly women and beautiful men.
"zur Verdammung hinzuzufügen, die dich umgibt,
"to the condemn that surrounds you,"
- Und es umgibt das Schiff?
It surrounds the ship? Affirmative.
Aber ich bin nur so gut, wie das Team, das mich umgibt, und, wie immer, waren Sarah und Casey meine Augen und Ohren und heute noch viel mehr.
But I'm only as strong as the team that surrounds me, and, as always, Sarah and Casey were my eyes, ears, and more today.
Das Rohmaterial der Kunst umgibt uns alle, bleibt im Netz hängen, das wir alle auswefren in den Strom des Lebens.
The raw material of art surrounds us all, catching in the net that each and every one of us casts into the current of life.
Das ist das Außergewöhnliche an Marmor, er ist immer elf Grad kälter als die Luft, die ihn umgibt.
Yes, that's the extraordinary thing about marble. It's always 11 degrees cooler... than the air that surrounds it.
Madame, Ihr werdet aufs abscheulichste beschwindelt von den Speichel leckenden Kröten, mit denen Ihr euch umgebt!
Madam, you are being heinously bamboozled by these lickspittle toadies you surround yourselves with.
Als Kind umgab mich die Welt, und ich fühlte mich geborgen.
As a child, surrounded by the world, I felt safe.
Er umgab sich mit einer ganzen Phalanx von Zauberern... die ihn berieten mit ihrer Schwarzen Magie."
He surrounded himself with a phalanx of sorcerers and magicians who advised and mystified him with their dark arts."
Horror umgab ihn und er wurde verrückt.
Horror surrounded him and he freaked out.
Leere Stellen, die durch das definiert wurden, was sie umgab. Länder, die keine Namen hatten.
..oddly shaped emptiness, mapped by what surrounded them... ..like countries we couldn't name.
Sein Leben beschränkte sich auf das, was ihn jetzt umgab
as if his whole life was only what surrounded him at this moment,
Mich umgaben den ganzen Tag Kerle in blauem Anzug.
I was surrounded by guys in blue suits 24 hours a day.
Mich umgaben sogar zischende Schlangen.
Hissing snakes had surrounded me.
Strengste Sicherheitsvorkehrungen umgaben die Beerdigung von Nicki M arron die von einem Unbekannten an einem See erschossen wurde.
Stringent security surrounded the funeral of Nicki Marron... who was shot at a lakeside retreat by an unknown intruder.
Uns umgaben Feinde.
We were surrounded by enemies.
Verdächtige Umstände umgaben ihre Ermordung.
Suspicious circumstances surrounded her murder.
Vater im Himmel, umgib dieses Kind mit deiner Liebe, und beschütze es vor dem Bösen.
Heavenly father, surround this child with your love and protect him from evil.
.. Das Geheimnis umgebend den Tod meiner Schwester.
..the mystery surrounding my sister's death.