Get a French Tutor
to surround
Seulement pour comprendre pourquoi le palais a été ceinturé de gardes. De gardes ?
Only to find out why the Palace has been surrounded by guards.
Cette chambre-salon, pourtoujours. Quantité de ceintures inviolables, sandwiches au cresson. Je déteste le cresson, ne porte pas de ceinture, et la question n'est pas là !
Tell me... what if there was one remaining sapphire surrounded by diamonds... and I wanted you to have it, would you accept it?
Ils ont encerclé la ceinture d'astéroïde, et envoient des sondes pour nous localiser.
It appears they've surrounded the asteroid belt and are sending in probes to locate our position.
On teste: New Jersey, Connecticut, la ceinture dorée. Quelques têtes de gondoles loin des autres bières, près des fromages, crackers et cure-dents sous cellophane.
Connecticut... the cash belt... set up a few end-aisle displays at the APs, away from the other beer, surrounded by cheese and crackers and toothpicks with cellophane tips.