Get a French Tutor
to surround
"Le déposant déclare avoir vu lors des faits environ 4 individus non appréhendés, entourer ledit charriot de l'accusé, et a aussi vu un individu non appréhendé donner de la monnaie à l'accusé".
"Deponent states at the time and place of occurrence "he observed approximately four un-apprehended individuals "surrounding defendant and said cart
- Seulement si Métatron - fait exprès de s'entourer de losers.
Well, only if Metatron is purposely surrounding himself with losers.
Ann est une actrice très douée... et l'idée secrète... consistait à entourer Mel... dans cette situation... d'acteurs... qui étaient... plus forts que leur rôle.
Ann is a very gifted actress and part of the secret was to surround Mel in this... Surround Mel in this situation with actors who really were overcast in a certain sense.
Au cas où il y aurait une menace pour l'équipe. Si une puce était défaillante, nous pourrions entourer cette salle d'une barrière ultrasonique qui, en théorie, empêcherait leurs "talents particuliers" de la traverser.
If there ever were to be some sort of threats to the staff, if a chip were to fail, we can surround that room with an ultrasonic barrier... that would, in effect, prevent their "special talents" from getting through.
Au lieu de regarder des murs blancs, je préfère m'entourer de créations de Dieu.
Instead of staring at blank walls, I choose to surround myself with a vision of God's creation.
"Amon arrivée, j'ai découvert le corps de l'homme, entouré de..."
"On arrival, I discovered the man's body surrounded by..."
"Avec un vieux chêne dans le jardin, entouré de fleurs sauvages."
"With a big oak tree in the yard, surrounded by wildflowers."
"Colonel, vous ne savez pas que vous êtes entouré de marxistes?"
"Colonel, don't you know you're surrounded by Marxists?"
"Il a été entouré par tellement de gays, que ça a probablement déteint sur lui"
"He was surrounded by so much gay, it probably rubbed off on him."
"J'ai beaucoup vécu, "beaucoup tremblé, "entouré d'hommes sans envergure
'l've lived a lot... '...trembled a lot... '...was surrounded by little men who forgot that we enter naked... '...and exit naked... '...and that no accountant can audit life in our favor. '
" Et si le blanc entoure le jaune
♪The white surrounds the yolk♪
"Démons vivant sous terre, qui rôdent "et tuent les forces du bien "en voyant l'aura qui les entoure."
"Underground demons who roam from city to city, killing powerful forces of good by seeing the unique auras that surround them."
"Mur de confinement" Il entoure complètement l'île de Manhattan.
It completely surrounds Manhattan Island.
"Que tout l'amour vous entoure...
"All love surround you..."
"Tu ne peux voir l'obscurité qui t'entoure.
"You can't see the darkness that surrounds you.
- Gardes, entourez la Reine.
- Guards, surround the queen.
Bon, aucun mystère sur la façon de gérer cette affaire, si vous suivez vos instincts et entourez-vous de gens que vous connaissez et a qui vous faites confiance.
Well, there is no mystery to running this business, if you follow your instincts and surround yourself with people that you know and trust...
Ce n'est pas suffisant pour un cort... entourez moi plus, encore.
It's not enough of a motor... surround me more, though.
Il m'apparaît que les gens dont vous vous entourez sont très peu fiables.
And it seems to me the people you surround yourself with have failed those tests at every turn.
Mais vous, les gras, m'entourez, avec un air très déterminé.
But you guys surround me, very purposeful.
" C'est agréable de voir l'expression de la délicatesse et de l'enchantement chaleureux, entourant la fillette dans ses rêveries. "
"It is especially good in getting across the delicacy and warm enchantment surrounding the girl in her daydreaming. "
" Injectés à niveau thérapeutique directement dans la peau entourant les aiguilles hypodermiques""
"Injected at therapeutic levels directly into the tissue surrounding the hypodermic needles."
"il a une peau fine quand il vient les questions entourant sa famille ".
"he's got a thin skin when it comes to matters surrounding his family."
- entourant Samantha Williams...
- surrounding Samantha Williams...
Au nom de James Petty, et il a demandé les plans de chaque bâtiment entourant le Club Prowl.
Name's James Petty, and he requested blueprints for every building surrounding Club Prowl.