Get a Romanian Tutor
to say
! Când o să termin cu oamenii, nu o să mai poată zice nici măcar: "Dragă, am venit acasă!", fără să plătească drepturi de autor.
When I'm done with the humans, they won't be able to say, "Honey, I'm home," without paying a royalty!
! Da, dar ea zice c-a șters-o după ce a...
Yeah, but she says he took off after he...
! Din câte te cunosc, aş zice că a fost bere sau whiskey.
Knowing you, earl, I'd say it was either whiskey or beer.
! Nu sunt genul de om care toata lumea zice ca as fi.
I'm not the kind of guy everyone says I am
! Nu zice.
-Well, it doesn't say.
"... dar eu zic sa stati putin, beti un paharel."
It reads, "People always leave but I say, stay a while. Have a nightcap."
"AScultă-mă cum strig şi zic"
? Hear me shout and say
"Ai auzit ce am spus, băiete?" Eu zic, "Da, domnule.
"You hear what I said, boy?" I say, "Yes, sir. I did.
"Am vrut să zic, nu vreau să stau departe de tine"
"I want to say, I don't want to stay away from you."
"Aşa că zic, 'O să calc pe nişte picioare până simt că mă reabilitez.'
"So I say I'm gonna step on some feet till I feel I've redeemed myself.
"6000 de oameni au fost ucisi intr-o explozie azi" Si tu zici "Unde,unde?"
"Six thousand people were killed on an explosion today!" You say: "Where, where?"
"Ai grija ce spui' Ai grija ce zici!
♪ Gotta watch what you're saying ♪ ♪ Gotta watch what you do ♪
"Binişor" zici tu.
"Pretty well, I thank ye," says you.
"Ce s-a-ntâmplat cu aurul lui Flint ?" zici tu.
"What happened to Flint's gold," says you.
"Ce supărat eşti, dacă zici că mi-eşti prieten."
# You've got a lot of nerve # # To say you are my friend #
"DISTRUGĂTOR" sezonul 5, episodul 13 Să zicem că vă cred povestea.
Let's say, just for the sake of argument, that I believe a single word of your story.
"Eu şi biluţele vrem să-ţi zicem muchas gracias."
"Me and the balls just want to say muchas gracias."
"Nu vreau să spun cât câştig..." "...dar să zicem că e o grămadă !"
"I don't wanna say how much I'm getting, but let's just say it's a lot. "
"Sa zicem - Sa zicem ca a fost 8 ani
"So let's say - we'll say it's eight years.
"Vorbeşte ce simţim, nu ceea ce ar trebui să zicem."
"Speak what we feel, not what we ought to say.
! "Helen a zis"? !
"Helen said"?
! - Parcă ai zis că nu vine azi? !
I thought you said he wasn't coming in today.
! A zis ca daca nu mai ajungi azi la ora. S-o suni acasa in seara asta.
- She said if you don't make it back to class today... she would like you to call her here's her number.
! Ai zis că mesajul e vechi de o lună.
Look, you said the message is a month old.
! Am zis că aş muri pentru tine.
I said I would die for you!
Ce ziceți, oameni buni?
So what do you say, guys?
Ce ziceți, sunt bun sau nu?
What do you say? Am I good or bad?
Când sunteți împreună, ce ziceți,
When you're all together, do you say,
Ei bine, până la următoarea întâlnire, ce ziceți dacă aruncăm o privire pe-aici să vedem ce putem folosi?
Okay, well, until your next meeting, what do you say we poke around the closets here and see what we can use?
Fără supărare... dar nu pot să dau o știre doar pe ceea ce ziceți.
I mean no offense... but I can't run the story on just your say-so.
- Păi nu asta zisei şi eu?
- I said so, didn't I?
- În acest caz, dacă mergi în spatele aşa zisei motociclete...
So in that case, if you rode in the back of said motorcycle...
Cumpărarea aşa zisei imprimante duce la un magazin de restaurare maşini pe strada Madison în Northtown.
Purchase of said printer tracks to a car restoration shop on Madison Street in Northtown.
Iar astea sunt artefactele aşa zisei munci.
And these are the artefacts of said work.
Crezui că ziseși c-o să-ți asculți discurile.
I thought you said you'd listen to your records.
"'Atunci', zise pisica, 'orice drum e bun.'"
"'Then, ' said the cat, 'it doesn't matter.'"
"'De unde ştii că sunt supărată? ' zise Alice.
"How do you know I'm mad?" said Alice.
"'Nu stiu cum sa intru,' zise Gretel.
"'I don't knoW hoW to get in,' Gretel said.
"'Trebuie să fii, ' zise pisica, 'altfel n-ai fi venit aici.'"
"You must be," said the cat, or you wouldn't have come here."
"A, înţeleg"... zise omul cu fierăstrăul.
Ah, I understand the man said with the sword.
Atunci ziseră ceilalţi:
Then the others said:
(c) 4 sau (d) 1M. Cum ziceam, când Q este împărţit în două părţi. E 3 dimineaţa.
(c) 4 or (d) 1/4 as i was saying, a charged q is divided into two parts... it's 3 a.m. Where are you going at this hour?
- Asta ziceam şi eu.
That's what I was saying.
- Aşadar, ziceam... Cum puteţi vedea, monumentul e în formă de cerc. Va ieşi luni de la topitorie şi va fi amplasat chiar la sfârşitul săptămânii, pentru comemorare.
So, as l was saying the monument is in the form of a circle lt comes out of the foundry on Monday and will be ready for the commemoration
- Da, păi, asa cum ziceam, plictisitor.
- Yes, well, as I was saying, dull.
- După cum ziceam, în funcţie de...
Now, as I was saying, based on the content... I couldn't be less interested.
- Ce ziceai să scapi de Andy?
What was that you were saying About getting rid of Andy?
- Ce ziceai, dragă?
- You were saying, darling? - Yes, I'm sorry.
- Ce ziceai?
- You were saying ?
- Asta zicea şi el despre tine.
- That's what he was saying about you.
- Barry zicea că sunt nevinovaţi.
- Barry was saying they didn't do anything.
- Chiar zilele trecute îmi zicea tata că îmi place să încerc să schimb băieţi răi care nu pot fi schimbaţi.
What? Just the other day, my dad was saying I had a thing for trying to reform unreformable bad boys.
- Cred că zicea că nu știm de ce suntem capabili până nu suntem puși la încercare.
- I think he was saying that we don't know what we're capable of until we're tested.
- Când se întâmpla ce ? - Păi, căpitanul zicea ceva despre o flotă extraterestră.
- Well, the captain was saying something about an alien fleet.
Adevărul e... că timp de două săptămâni cât am stat acolo... toti pakistanezi cu care am vorbit îmi ziceau... "... Afganistanul nu va fii atacat..."
Basically, while i was there, the two weeks, all the people I spoke to in Pakistan they were saying, "Oh, Afghanistan's not gonna get attacked".
Aţi auzit ceva din ce ziceau?
Did you hear anything they were saying?
Băieţii supravegheaţi ziceau că nu e mare pierdere.
The boys on the wire were saying it wasn't much of a loss. - 22?
Când ziceau că dosarul e voluminos, de când susţineau că era informator?
When they were saying that he had a voluminous fbi file, how long were they claiming that he was an fbi informant?
Dar vizavi de mine ziceau:
But opposite me they were saying:
"A doua zi doar uşor a fost ieri. "
Now I know what my brother means when he says,
"Adevarat graiesc catre tine, in aceasta zi tu vei fi alaturi de mine in Paradis."
"Verily I say unto thee, this day shalt thou be with me in paradise."
"Am zis o zi buna."
"I say good day."
"Aşteaptă încă o zi, şi voi hotărî ce să-ţi spun"
Wait for another day I'll decide what to say
"C-o lămâie pe zi, veşnic vei trăi." Străbunicul meu zicea.
"A lemon a day, you'll live forever." A saying of my great-grandfather.
Si a expediat-o către băiatul care locuia într-un sat numit Wall, astfel numit, băiatul zisese, după zidul care îl mărginea într-o parte.
And posted it to the boy who lived in a village called Wall, so named, the boy had said, for the wall that ran alongside it-
Şi exact cum zisese Valerie, se terminase pentru Buck.
And just like Valerie had said, It was over for Buck.
"Aceasta este tara pe care am jurat-o lui Avraam, lui Isaac si lui Iacov, zicând... că Eu o voi da urmasilor lor."
"This is the land... "I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying... "'I will give this to your descendants. "'
"Aici... aici... aici..." şi a continuat vorbind. A explicat zicând:
"Here... here... here... " and went on talking, he was explaining and saying:
- Des auzi un şofer de ambulanţă zicând
~ You often hear ambulance drivers saying,
- Nu, ceea ce am auzit e un om zicând:
- No, what I heard is a man saying...
- Sunt surprinsă să mă vad zicând asta dar este adevărat.
- No. I'm surprised to find myself saying that, but it's true.