! (السيّدة (غريتا), قل السيّدة (غريتا | Madame Greta, say Madame Greta! |
! (فقط قل "لا" يا (هرقل | Just say "no," Hercules. |
! أرجوك قل أجل | Please say yes. |
! أرجوك قل شئ | Please say something.... |
! أووه... قل أنك خطفتني | Ooh... say you kidnapped me! |
! ألم أقل أن هذا لا يمكن حدوثه | Didn't I say that can't happen! |
! أنا لم أقل أبدا أنها بطلة | I didn't even say she wasn't a hero! |
! أنا لم أقل هذا ..لقد كنتُ أعني | I didn't say that! |
! انا لم أقل أنهم أحياء ! | I didn't say they're alive! |
! انا لم أقل انه أنت | I didn't say it's you! |
! (لا تقل ذلك لي. | Don't say that to me. |
! (لا تقل شيئاً يا (سال | Don't say nothing, Sal! |
! (لا تقل يا (فازلين | Vaseline, don't say it! |
! أخبريني أنها لم تقل ذلك | Tell me she didn't say that. |
! أرجوك لا تقل واحد مرة أخرى | Please don't say one again. |
إنه جميل جدا - كما تقلين - | - He's so cute. - Lf you say so. |
لا تقولي هذا رجاءً ، أنا سعيدة أنكِ اتصلتي" "لمَ لا تقلين سيارة أجرة وتعودي ستكوني هنا خلال ساعات؟ | Don't say that, please. Look, why don't you get a taxi back to the city, you'll be here in a few hours. |
"هو فقط لم يقل كلمة "انا آسف من قبل | He just never actually says the words "I'm sorry." |
,الطبيب يقول أن الكوكا كولا ممنوعة .. لكنه لم يقل شيئاً .. عن الفتيات اللاتي | The doctor says Coca-Cola is off limits, but he didn't say anything about girls who drink |
- انه يقول انه لم يقل انهم استخدموا السارين | He says he never said they used sarin. |
- يقول انه لم يقل هذا ابدا . | - He says he never said that. |
...لم يقل لي اسمه قال أنه عميلنا | He doesn't give a name... just says he's our client. |
! دعنا نقل أنه نقلني إلى منزل أكبر | Let's just say it moved me to a bigger house! |
! نحن لم نقل ايّ شيء عن ثلاث ضحايا | We didn't say anything about three victims. |
"عمتي كانت ستقول"قولي يكفي وبالتأكيد نحن لم نقل | My aunt would say, "Say when, " and of course we never did. |
"في هذا السرير لا نقل "أولاداً "ولا نقل "صغيراً | In this bed, we don't say "boys" and we don't say "little." |
(أنتَ تقول أن (هوكينز) نقل المخدرات من (ويستفيلد الى وحدة الخزن تلك | So you're saying that Hawkins moved drugs from Westfield into this storage facility. |
- ماذذا يقلون ؟ | - What are they saying? |
."هم يقلون أنّ "الرب هو من يعلم الغيّب | They say the Lord works in mysterious ways. |
.الناس يقلون بأنني غاضب | People say I'm wrathful. |
اسمعني، انا لا اعلم ماذا يقلون | Listen, I don't know what people are saying. |
الاشخاص يقلون انك تعمل باماكن جيدة لكن انا الا اترك الامر حتى اتمه | People say you work in a great place but I could never give myself up to it completely. |
اذن, حصلتما على هذه التحف الثمينة ببساطة و كلما قللت من الاسئلة عن هذه التحف هذا أفضل | So, some priceless artifacts just came into your possession, and the fewer questions I have about said artifacts the better. |
بالمناسبة، قالت أنك قللت من حضورها للمناسبات | By the way, she said you cut her speaking schedule. |
! " أنت قلت مسبقا " البازلاء | You already said "peas"! |
! " قلت "أحبك | I said, I love you! |
! " قلت : " ارحل من هنا | I said get out! |
! " وجه " قلت أنهما إثنان | "Face"? You said there were two. |
! "قلت "من | I said, "who"! |
قلا مرحبا! | I said hello. |
انت قلتا بأنك ستكون امينا معنا | You said you were going to be honest with us. |
لقد قال لاري أنه يعتقد أننا قللنا من سعره حسنا | Larry said you thought we underpriced it. |
...لقد انتقلا ...نُقلوا.. لأن | They moved... were moved... because... well... my mother always said, 'Live on Fisher Island... get buried in Palm Beach... that way you'll have the best of Florida.' |
....لا تقلي بأنك لا تذهب ينبغي عليك الذهاب | Don't say you're not going... because you must go. You're the head of the studio. |
ألم تقلي 2 من أصل 3 مع عصا "بو"؟ | So, uh, didn't you say 2 out of 3 with the Bo staff? |
لا تقلي 'دراسة' يجعلني مريض حتى | Don't say 'study'. It makes me even sick! |
لا تقلي هذا ,ماما. | Don't say that, Mama. |
- لم يقلوا شيء - | - They didn't say nothin'. |
أولئك الذين يعرفونني لم يقلوا | Those who know me not say, |
.لا أقلل من قيمة ما تقومين به | I'm not saying that what you do isn't important. |
أنا لا أقلل من اهمية الفن يا (بيت) أنا فقط أردت أن أقول بأن المؤسسة لها أولويات أخرى | I'm not ruling out the arts, Bette. I'm just saying the foundation is looking at different priorities. |
أنا لم أقلل أنني | Well, hey, I'm not saying |
لقد تعلمت بالخبرة أن لا أقلل من أي شيء تقول أنه يمكنك فعله | I've learned from experience never to doubt when you say you can do something. |
:كما اعتادت أن تقول أمي مشاركة المشكلة تقلل من حجمها | As my mother used to say, a problem shared is a problem halved. |
أتعلم، ربّما عليك أن تقلل من مشروبات الطاقة تلك، لمجرد القول | You know, maybe you should cut down on those energy drinks. Just sayin'. [Door opening, footsteps approaching] |
إنه أمر عسير الشرح , لكن إختباراتنا تتركز حول الأدوية التى تزيد النشاط و تقلل الإكتئاب | Oh, it's hard to say ... I mean nobody knows To what degree the rat feels helpless What we do know is the drugs we administer to make the rats |
إنه يقول أنها تقلل من قيمة الحي | He says it lowers the property values of the neighbourhood. |
دعنا نقول أنها كانت تدمر المسرحية و لم يكن هذا حقيقى ، إنها كانت تقلل منها | Let's say she was ruining the play-- which she was not. She was diminishing it. |
..لكن قولك وداعاً لله لن يقلل من الشعور بالخداع يا عمران ,صحيح ؟ | But saying goodbye to God will not reduce the feeling of deception, Imran, right? |
.لقد قال أن (ديف) يقلل من أهميتى .أنه لا يهتم بما أريد | For example, he says that Dave is de-prioritizing me, that he doesn't pay attention to what I actually want. |
أنا فقط أقول أنه إذا أبقيناها تحت حراسة دائمة فسوف يقلل هذا من شأن أي تهديد يمكن أن تمثله حتى لو كانت تشكل تهديدا فإنها سوف تعطينا المزيد من الوقت لدراستها | Well, I'm just saying that if we keep her under constant guard, it'll minimise any threat she poses if she even *poses* a threat and it'll give us more time to study her. |
إن كنتُ مهتماً بشأن الإحترام , لقلتُ بأنّ هذا يقلل من إحترامي | If I cared at all about respect, I would say that that is disrespectful. |
إنها تقول أن الألم يقلل إنها تستطيع الشعور بذلك | She says his pain is lessening. She can feel it. |
أرى بأنه يجب أن نقلل من خسائرنا و أن نعود إلى منازلنا | I say we cut our losses and head home. |
أقول أن نقلل من خسائرنا ونعود للمنزل بالطائرة | I say we just cut our losses and fly home. |
انا ارى ان نقلل من خسائرنا و نبتعد عن هنا | l say we just cut our losses and get the hell outta here. |
ما رأيك بأن نقلل الأمور العلمية، حسناً؟ | What do you say we ease up on the scientific stuff, okay? |
مـا رأيـك بأن نذهب لحمـام ... هذا المطعـم و نقلل تقييـم المعـايـيـر الصحيـة مـن ممتـاز " لـ " جـيـد جـداً " ؟ " | Whatta you say we head into the bathroom of this place and lower the health code rating from an A to a B? |
...اكرة ان اقلل من حماسك .. لكني لاذلت اؤكد ان افضل وسيلة للتعامل مع هذا الشء... .. ان ندفن البوابه مثلم فعل القدماء المصرين. | (clears throat) I hate to throw a damper on your enthusiasm,... ..but I still say the safest, most logical way to deal with this... ..is to bury the Stargate, just like the ancient Egyptians did. |
اذا "ميوتني" استطاعت ان تنقل نظامها "الى آلة تعمل ب"يونيكس اظن"ATT"قولي صندوق انه سيمكنني ان اقلل السعر | If Mutiny could port to a machine that runs UNIX, say the new ATT box, I think I could justify a lower price. |
ربما يجب ان اقلل من اعطاء النصائح؟ | Maybei 'mtooreticent ontheadvicefront. Whatwouldisay ? |
لا اقلل من شأن تلك الحدباء هذا ما اقوله | Never underestimate a hunchback, that's what I say. |
...قلي فقط وسأوفّر لك شيئا جميلا في وسط المدينة | You say the word, I'm gonna hook you up something nice down there... by the Hippodrome. |
أرجوك فقط قلي ماذا اقول. | Please just tell me what to say. |
الان قلي تعيش فينزويلا | Now say, "viva Venezuela". |
حجرة ، بقرة ، قلي ، عمي ، عدّ ، للعشرة .. واحد ، اثنين ، ثلاثة ، اربعة ، خمسة | Eeny meeny miney moe, catch a tiger by the toe. My mother says to pick this one and out goes y-o-U. |
ظللت أتجنّبه مؤخراً - قلي نعم فحسب يا مخبولة - | - I've been kind of avoiding him ever since. - Just say yes, you wacko. |