Если она вычислит, кто вы, она сдаст вас, вы и молвить не успеете | She figures out who you are, she'II turn you in before you can say: |
Как смел ты молвить, что король низложен? | Why dost thou say King Richard is deposed? |
Могли бы хоть слово молвить в ответ. | They might at least say something. |
Позвольте слово молвить! | Allowme to say something! |
Разве не велел я тебе не молвить ни слова? | l told you not to say a word! |
Потому что ты молвишь нам: | (quick steps) Then you say: |
Почему всё молчишь ты, ни слова не молвишь? | Why did you tell me to say nothing? |
И все, что может мощный властелин Вам выразить, себя не унижая. Так молвит он и от вас потребуют расплаты жаркой, и ваша дерзость эхом прогремит в пещерах Франции и в подземельях и к вам вернется в грохоте орудий. | Thus says my king - that if your fathers highness do not, in grant of all demands at large, sweeten the bitter mock you sent his majesty... hell call you to so hot an answer of it that caves and womby vaultages of France shall chide your trespass |
Так молвит он. | Thus says my King. |
Но молви лишь слово, и я исцелюсь. | - But just say the word... - And I will be healed. |
"И молвил Морж: "Пришла пора" | "'The time has come," the Walrus said," |
"Тогда царь Навуходоносор был удивлен и поспешил и молвил речь обращенную к своим адвокатам: | "Then Nebuchadnezzar the king was astonished and rose up in haste and spake and said unto his counselors: |
И Диджей молвил: | And the DJ said... |
И молвила она: "Мама не узнала ты меня, я лишь охрипла от простуды". | She said: "Mother, you know me? "I only caught a cold." |
Она едва ли молвила слово. | She hardly said a word. |
Пожав плечами молвила она. | To which the lady shrugged and said... |
А звери собрались вокруг него и молвили: | All the animals drew near to him and said: |