Tornar (to make) conjugation

Portuguese
129 examples
This verb can also have the following meanings: to become, return, to come back, to do something, to return, to turn into, become

Conjugation of eiti

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
torno
I make
tornas
you make
torna
he/she makes
tornamos
we make
tornais
you all make
tornam
they make
Present perfect tense
tenho tornado
I have made
tens tornado
you have made
tem tornado
he/she has made
temos tornado
we have made
tendes tornado
you all have made
têm tornado
they have made
Past preterite tense
tornei
I made
tornaste
you made
tornou
he/she made
tornamos
we made
tornastes
you all made
tornaram
they made
Future tense
tornarei
I will make
tornarás
you will make
tornará
he/she will make
tornaremos
we will make
tornareis
you all will make
tornarão
they will make
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
tornaria
I would make
tornarias
you would make
tornaria
he/she would make
tornaríamos
we would make
tornaríeis
you all would make
tornariam
they would make
Past imperfect tense
tornava
I used to make
tornavas
you used to make
tornava
he/she used to make
tornávamos
we used to make
tornáveis
you all used to make
tornavam
they used to make
Past perfect tense
tinha tornado
I had made
tinhas tornado
you had made
tinha tornado
he/she had made
tínhamos tornado
we had made
tínheis tornado
you all had made
tinham tornado
they had made
Future perfect tense
terei tornado
I will have made
terás tornado
you will have made
terá tornado
he/she will have made
teremos tornado
we will have made
tereis tornado
you all will have made
terão tornado
they will have made
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha tornado
I have made
tenhas tornado
you have made
tenha tornado
he/she has made
tenhamos tornado
we have made
tenhais tornado
you all have made
tenham tornado
they have made
Future subjunctive tense
tornar
(if/so that) I will have made
tornares
(if/so that) you will have made
tornar
(if/so that) he/she will have made
tornarmos
(if/so that) we will have made
tornardes
(if/so that) you all will have made
tornarem
(if/so that) they will have made
Future perfect subjunctive tense
tiver tornado
I will have made
tiveres tornado
you will have made
tiver tornado
he/she will have made
tivermos tornado
we will have made
tiverdes tornado
you all will have made
tiverem tornado
they will have made
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
torna
make!
torne
make!
tornemos
let's make!
tornai
make!
tornem
make!
Imperative negative mood
não tornes
do not make!
não torne
let him/her/it not make!
não tornemos
let us not make!
não torneis
do not make!
não tornem
do not make!

Examples of tornar

Example in PortugueseTranslation in English
" -Simplesmente, não quero tornar a situação pior.-I just don't want to make it worse.
"Eu sei o que sentes e amo-te demais para te tornar infeliz.""Because I know what's in your heart." "And I love you too much to make you unhappy."
"Feitiço para tornar o oculto visível."A spell to make the unseen, seen.
"Há um plano para tornar tudo isto correcto."there's a plan to make all of this right
"Infelizmente, o facto de estares com o Jeff, prova que escolheste tornar a tua vida pior.""Sadly, the fact that you are with Jeff, proves to me that you have made a choice to make your life worse."
'Se dormires comigo eu torno-te anfitriã de casino' e depois despede-a no fim."If you sleep with me I'll make you a casino host"... and then fires her after she does.
- E torno-o publico.- I'll make it public.
- Sempre que isso acontece apenas me torno mais forte, porque lembro-me que a única pessoa com quem posso contar sou eu mesma.- Every time it happens... it just makes me stronger, because it reminds me... that the only one I can count on is myself.
-Deduzo que me torno confuso?-I trust I make myself obscure?
A Terra, no seu movimento anual de rotação em torno do Sol, gira num eixo inclinado e é essa inclinação que dá origem às estações.The earth, as it makes its annual journey around the sun, spins on a tilted axis. And it's this tilt that creates the seasons.
- Ainda me tornas má rapariga.You'll make a bad girl of me yet.
- Não sei, tornas-te vice-director aos 35 anos em vez dos 40 anos.I don't know, you make deputy director at 35 instead of 40.
- Por que tornas tudo sujo?Why do you make everything dirty?
- Porque tornas isto tão difícil?Why do you have to make this so difficult?
- Se funcionar, certificamo-nos que te tornas na nova rainha.- If it does work, We'll make sure you end up the new queen.
" O que torna este tochis diferente dos outros?"The Passover one says, "What makes this tuchis unlike any other?"
"A espuma torna a pela de Marussya mais suave.""Lather makes Marussya's skin soft."
"A proximidade dos lampiões torna improvável o aparecimento"Proximity of the street lamp makes it unlikely wild animals
"A" torna a ribalta difícil.Yeah, he makes the spotlight extra harsh.
"Aquele a quem Deus quer destruir, primeiro ele torna orgulhoso"."Whomever God wishes to destroy, he first makes proud."
"Nos dois nos tornamos um limão completo."The two of us makes one whole lemon.
-É como tornamos o mundo mais amplo.- It's how we make the world wider.
A 1 de Janeiro, tornamos as rádios piratas totalmente ilegais alegando que põem em perigo as vidas dos homens e mulheres da comunidade marítima do país, dos quais a economia e as lojas que vendem peixe dependem.Then, January the 1st, we make pirate radio totally illegal on the grounds that they are endangering the lives of the brave men and women of the nation's shipping community, upon whom the economy and fish and chip shops of the country depend.
Acho que é porque as tornamos difíceis.I guess because we make them that way.
Agora que provocámos estas alterações climáticas temporárias, como é que as tornamos permanentes para nos livrarmos de vez daqueles Motards e dos Surfistas?So, now that we've temporarily caused these changes in the weather, how do we make them permanent so we can get rid of these bikers and surfers for good?
"Aliás, até o deve ter tornado mais agressivo.In fact, it may have made it more aggressive.
"Eis o inverno do nosso desagrado tornado verão radioso... por este sol de York.""Now is the winter of our discontent made glorious summer by this sun of York."
"Posso-me ter tornado noutra criatura, talvez, pela vida, por uma palavra simpática, nessa altura...""i might have been made another creature, perhaps, For life, by a kind word, at that season..."
"Quando tornado público, o amor raramente resiste.""When made public, love rarely endures."
"e tornado o pecado tão belo e atraente, "tão cheio de subtilezas."and made sin so marvelous and evil, so full of subtlety."
"A" - tornam-te menos atraente, o que deve ser tido em conta, e "B" - o chão está cheio de bactérias."A" -- it makes you look less attractive, which should be considered, and "B" -- the floor is a petri dish.
"Compreenderá o Sr. Ministro que os métodos de planeamento "tornam a construção de um bungalow no séc. XX mais lenta que a construção de uma catedral no séc.Is the Minister aware that planning procedures make building a bungalow in the 20th century slower than building a cathedral in the 12th century?
"Eles tornam tudo tão fácil..."They make is so easy,
"Porque não tornam o Synapse código aberto?"Why not make SYNAPSE open source?
"Sei que me irão perdoar, mas assuntos familiares tornam imperativo..."l know you will forgive me, but family affairs make it imperative...
- E tornei-te as coisas mais claras?And I've made it clear for you, then.
- Elas não sabiam que estava a ouvir e gozaram com a mulher em que me tornei.- What do you mean? - They didn't know I was listening and they made fun of the woman I've become.
- Eu tornei-o um assassino?(Chandra) I made you a murderer?
- Eu tornei-o?- I've made it?
- Não há rede aqui e lembra-te que tornei este local seguro para ti, mas não iria lá fora se estivesse no teu lugar.There's no cell reception out here, and remember, I made it safe for you here, but I wouldn't go outside if I were you.
- Foste tu que o tornaste impossível.- It's you who made it impossible.
- Já pensaste que ele pode não te ter enviado porque te tornaste indispensável?-Did you ever stop and think he didn't send you because you've made yourself indispensable?
- Larga-me. - Sabes, tornaste isto quase impossível de continuar.- You know, you made it almost impossible for anyone else to step forward?
- Mas são como tu as tornaste.-But things are the way you made them.
- Porque não a tornaste imortal?- Why haven't you made her immortal?
"... tornou-se conhecido por cantar 'Only You' em seis línguas. "" ...made a name for himself being able to sing, in six languages, 'Only You."'
"A Onda tornou-nos iguais. ""The Wave" has made us all equal."
"A" tornou claro que se quisesse matar-me, podia fazê-lo."A" made it clear that if she wanted to kill me, she could.
"Clarence Royce não tornou esta cidade segura.""Clarence Royce has not made this city safe."
"O impossível tornou-se possível"."The impossible made possible.
Mas a tornastes um antro de ladrões!But you have made it a den of thieves!
Mentiroso imensurável, tornastes o meu coração demasiado grande para o meu peito.Measureless liar, thou has made my heart too great for what contains it.
Sei que esta não foi a vossa primeira vocação, mas tornastes-vos uma bela freira.I know this was not your first calling, but you've made a very fine nun.
"Acredito que as experiencias deste último ano... "o tornaram mais defensivo que nunca."I believe his experiences of the past year have made him more defensive than ever.
"Corações partidos tornaram-se lendas"Broken hearts have made legends
- Ao atacar Klorel vocês tornaram isso impossível.- By assaulting Klorel,... - ..you have made that impossible.
- Até demasiado. Passaram pela mesma situação que nós, mas fizeram tudo bem e tornaram-se alguém na vida.They were in the same situation we were, but they did everything right and made something of themselves.
- Bem, eles tornaram-no oficial - e apresentaram queixa. - O quê?Yeah, well, they made it official and pressed the complaint.
Diz-me quem és... ou tornarei isto tão doloroso... que implorarás por uma misericórdia que não chegará.Tell me who you are, or i will make this so painful That you will beg for mercy, and it will not come.
E tornarei isto como a missão da minha vida a certeza de que tu nunca, nunca mais ganhes um dólar sem primeiro eu te arrancar 90 cêntimos.And I will make it my life's mission to see to it that you never, never, ever make another dollar that I don't first take 90 cents.
Eu vou ver como estás de tempos em tempos, e se alguma vez quiseres regressar a Oz, eu tornarei isso possível.I will look in on you from time to time, and if you ever wish to return to Oz, I will make it so.
Farei de ti um grande povo, e abençoar-te-ei e tornarei famoso o teu nome.I will make of thee a great nation and I will bless thee and make thy name great. "
Mas se for rainha, juro-vos agora mesmo pelas Sagradas Escrituras e pela alma da minha mãe, que tornarei a Inglaterra de novo fiel.But if I do become Queen, I swear to you now on the Holy Gospels and on the soul of my mother, that I will make England faithful again.
"Dai-me 50 mil libras, senhora", diz ele "e partirei para Cádiz e trar-vos-ei uma frota do tesouro espanhola que tornará a Inglaterra rica de novo."" Raise me but £50,000, madam," says he "and I'll sail for Cádiz and fetch you such a Spanish treasure fleet as will make England rich again. "
"O trabalho o tornará livre". Diziam isto aos prisioneiros.It means, "Work will make you free", something the Nazis told their prisoners.
"alguém que nos tornará completos."Someone who will make us complete.
- Isso tornará a tua morte romântica.- Oh, that will make your death romantic.
- Tenho uma historia que a tornará famosa.-I have a story that will make you famous.
Agora, nós acreditamos que se comparecermos a esse lançamento nos tornaremos melhores empregados.Now, we believe... that attending that release will make us better employees.
Juntos, tornaremos o gordo apreciável de novo.Together, we will make fat beautiful again.
A vossa inteligência trouxe-os aqui, mas serão os vossos instintos que os tornarão agentes.Your intellect may have got you here, but it will be your instincts that will make you special agents.
Essas lascas de Aradium tornarão a sua arma afiada.And the shavings of aradium will make your weapon soar.
Eventualmente, os computadores tornarão a vigilância humana obsoleta... e tu e eu vamos passar a guardar a loja de recordações.Eventually computers will make human surveillance obsolete... and you and I, well, we'll be guarding the gift shop.
Juntamente com o Professor Lindt, criaremos armas defensivas, que tornarão todas as armas nucleares obsoletas, abolindo assim o terror de uma guerra nuclear.Together with Professor Lindt, we will produce a defensive weapon that will make, um... all offensive nuclear weapons obsolete, and thereby abolish the terror of nuclear wafrare.
O ferreiro principal de Zeus, usando as forjas da vossa cidadela, criou estas armas divinas que vos tornarão invencíveis.Zeus' master ironsmith, using the forges of your own citadel, has crafted these divine weapons that will make you invincible.
- Porque isso tornaria as coisas muito mais simples.Because that would make things so much easier.
A lei que propus tornaria ilegal qualquer cidadão a tornar-se um membro dos Equalistas ou mesmo ser associado deles.The law l have proposed would make it illegal for anyone to be a member of the Equalists or even be associated with them.
A sua cooperação tornaria uma prisão desnecessária.Your cooperation would make an arrest unnecessary.
A única coisa que tornaria ainda melhor era se um desses namorados fosse afinal irmão dela.The only thing that would make it better is if one of those boyfriends turned out to be her brother.
Achei que passar mais tempo com esses poemas, te tornaria mais, você sabe, otimista e esperançosa.I would just think that spending so much time with those poems would make you more, you know, optimistic and hopeful.
Pensei que nos tornaríamos irmãos.I thought it would make us really brothers.
De um forma misteriosa, pareciam entender que estas fotografias... os tornariam imortais.In some mysterious way, they seemed to understand these pictures would make them immortal.
Então os anciãos chappa disseram aos otaktay que havía um Grande Espírito aguardándo-os nesta ilha que os tornariam imortais.Then the old chappa they told to the otaktay that there was a Great Spirit awaiting them in this island that he/she would make them immortal.
Mas gostaríamos de dar duas sugestões... que tornariam nossa vida muito mais fácil.We'd like to discuss with you some ideas we think would make life easier for all.
Portanto, quando ela lhe disse que uns comprimidos tornariam as coisas melhores, ele alinhou na brincadeira.So when she told him that a few pills would make things even better, he went along for the ride.
A dor tornara a orca imprevisível.His grief had made the orca unpredictable.
"Por favor, Deus, torne-me bom. Mas ainda não.""Please, God, make me good, but just not yet."
"Suplicarei ao meu marido que lhe dê um nome verdadeiro, "que lhe dê o nome dos Stark e que acabe com isto. Que o torne num de nós."I'll beg my husband to give him a true name, to call him Stark and be done with it, to make him one of us.
"torne-a rica como um esboço de papoulas, para me intoxicar."make it rich as a draft of poppies to intoxicate me,
- E não a torne monótona.- Honest to goodness, I hate you. - And don't make it too dreary.
- Então, torne-o possível.Well, then make it possible.
"Olha, não tornes isto mais difícil do que é."Look, don't make this any harder than it is.
- Claro, mas não a tornes triste, Cricket.- Sure, but don't make it sad, Cricket.
- Não tornes isso mais difícil.Don't make this harder.
- Não tornes isto ainda mais difícil.- Don't make this harder than it is.
A não ser que o tornemos numa.Unless we make him one.
As pessoas querem que as tornemos bonitas mas às vezes isso não é possível.People want you to make them beautiful but sometimes it's just not possible.
E, depois, pode ser que nos tornemos parceiros.And in time, who knows, he might make a good sidekick.
Neste momento, o Sr. Volf tem entre mãos um contrato assinado que faz com que nos tornemos accionistas maioritários da empresa TokyoAnimé, do Japão.As we are speaking Mr. Volf has in his hands a signed contract which makes us majority share holders in the TokyoAnime company in Japan.
Não tornemos a situação mais embaraçosa do que é.I swear. Okay. Let's not make this any more awkward than it already is.
"Facilitem a vida ao povo... não lhes tornem tudo mais difícil... dê-lhes bons augúrios em vez de lhes inspirar o ódio.""Facilitate things to people... do not make it harder for them... give them good tidings instead of breeding hate."
"que temos de fazer com que se tornem realidade"You got to make them happen
- E tornem possível!- And make it possible.
- Não há sentimentos pessoais que o tornem complicado?- There are no personal feelings that make it seem awkward?
Afastem os pais que riem e é só alegria, tornem-nos mais novos apenas um dia.Send away parents who laugh and play, make them younger by just a day.
Acabai com esta luta renhida, Revertei os papéis E tornai-nos inteiras.Reverse the roles, and make us whole.
Aspergi-me, Senhor, e tornai-me puro.Sprinkle me with hyssop Lord and make me clean.
Defendei-nos, sede o nosso escudo, tornai-nos fortes, para podermos rechaçar o inimigo.Defend us, be our shield, make us strong so that we can drive back the enemy.
Fazei o que quiserdes de mim, tornai-me cega ou surda se o desejardes, mas dai-me um filho antes que seja tarde demais.Do as you will with me, make me blind or deaf if you want to, but give me a son before it's too late.
"... tornando o sonho da Elsa realidade."...making a dream of Elsa's come true.
"Os mantos de cabelos que eles usam na batalha parecem protegê-los contra armas, tornando-os quase invulneráveis.""The vile cloaks of scalped hair they wear into battle "seem to protect them from weapons, making them nearly invulnerable."
"reduzir a postura de combate dos soldados inimigos tornando-os gays."In 1994, the Pentagon explored the possibility of a nonlethal chemical weapon that would, "reduce enemy soldiers' combat posture by making them totally gaybones for each other."
"tornando dificil eles processarem a dor."making it difficult to process pain.
"um sopro passou sobre essa cara tornando-a sublime, levantou uma mão crispada pela fúria e gritou com uma voz estridente a famosa palavra de Arquimedes:A breath wafted his face, making it sublime. He lifted his fist... and shouted Archimedes' famous word...
"Estas pessoas estão a esforçar-se por tornarem a tua estadia confortável..."These people here are doing everything to make your stay comfortable...
(Eu farei seus sonhos se tornarem realidade)-=I'll make your dreams come true=-
- É suposto tornarem o isolamento mais suportável.Oh, that's supposed to make the isolation more bearable.
Agora está na altura de se tornarem úteis.Now is the time to make yourself useful.
Aquele olhar fixo de aço, inflexível que faz homens tornarem-se miúdas chorosas.That flinty, steel-eyed stare that makes those men turn into sniveling little girls.
"Um feitiço infalível para te tornares naquela"An infallible spell to make you she, the beauty you've always wanted to be.
- Quando a Sara morreu, foste estudar Direito para tornares o mundo melhor.When Sara died, you said you wanted to go to law school 'cause you wanted to make the world a better place.
- Só se o tornares assim. - Suspeito!Only if you make it that way.
A menos que tenhas visto o meu programa de aulas e tenhas feito de tudo para te tornares o meu professor.Unless you looked at my course schedule and scammed your way into becoming my teacher. Grace, look, can't we just make the best of this, huh?
Aconteceu alguma coisa para te tornares medroso?Did something happen to make you fearful?
- A criança pode ser a forma de nos tornarmos como o Michael.The child might be the way to make the rest of us like Michael.
- Não se o tornarmos real.Not if we make it look believable.
- Tens muito disso... depois de tornarmos as tuas acomodações mais permanentes.You'll have a lot of that after we make your accommodations a little bit more permanent.
Certamente que, quanto mais universais tornarmos estas palavras, mais perto estaremos da mente de Cristo.Surely the more universal we make these great words, the nearer we come to the mind of Christ.
Compreendo-os perfeitamente, pois é o que sinto, e o horror desta sala pode levar-nos a tomar um atalho só para tornarmos a apanhar sol.I can understand that. Believe me, I feel the same way myself, because the horror in this room can make us take a shortcut just to get out into the sunlight again.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

tainar
do
tisnar
do
toldar
obfuscate
tolear
do
tombar
fall down
torcer
twist
torgar
Torgar
torrar
roast
tostar
toast
trenar
do
trinar
chirp
zornar
do

Similar but longer

entornar
turn a container
retornar
return
tornear
turn

Random

tanazar
do
terrear
do
tingar
do
titerear
do
tolerar
tolerate
tomar
take
tormentar
torment
tornear
turn
trafegar
traffic
transmitir
transmit

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'make':

None found.
Learning Portuguese?