"... e queria retornar a Canaan com suas esposas Rachel e Lea e seus filhos" | "... and wanted to return to Canaan with his wives Rachel and Lea and his children" |
"Só para retornar com cicatrizes..." | "Only to return with scars..." |
- Isso não vai ser fácil retornar para a comunidade. | It's not going to be easy to return to the community. |
- Sr. Riker, prepare-se para retornar. | Commander Riker, prepare to return to the Shuttle Bay. |
-Eu peço a você uma razão para retornar da batalha. | I ask of you for a reason to return from battle. |
"Ed Turner." Esse nome é um anagrama para "retorno". | "ed turner." That name -- it's an anagram for "returned." |
"O retorno do Maestro - o Mito - acompanhado de Anne-Marie Jacquet"! | The return of the legend, together with Anne Marie Jacquet. Ah, fantastic! |
"Preciso de mais retorno no meu investimento". | I'm-a need a little more return on my investment." |
"ser-te-á dado em retorno." | "it'll be dealt to you in return." |
- A chegada e o retorno do senhor. | - The arrival and return of the Lord! |
A cidade está de quarentena e tu não me retornas as chamadas. | What's up with not returning my calls? |
Ela vai-se casar com o teu pai, e tu não retornas as ligações, então ela veio aqui. | She's marrying your father, and you won't return their calls so she stopped by. |
Interesso-me pela tua vida, mas não retornas as minha chamadas. | I'm interested in your life, but you won't return my calls. |
Porque não retornas os meus telefonemas? | Why don't you return my phone calls? |
"A bilha retorna sempre à fonte até que se parta." | The jar returns to the well until it breaks. |
"Um criminoso sempre retorna ao local do crime". | The criminal always returns to the scene. |
- O filho pródigo retorna. | VlLMA: The prodigal son returns. |
- The Royal Ballet retorna para a turnê. | - "Royal Danish Ballet returns from tour." |
A filha pródiga retorna. | The prodigal daughter returns. |
"Não é verdade que, tendo adentrado em nossas províncias, onde o nosso pesar nos acusa, sempre retornamos para a fé comum da qual todos descendemos, de volta às mãos, aos pés, aos rostos. | "Isn't it true, however far we've wandered "into our provinces of persecution, "where our regrets accuse, we keep returning |
Em seguida retornamos ao mundo prosaico do McMurdo de hoje em dia. | We soon returned to the prosaic world of today's McMurdo. |
Então, retornamos à base... | So, we returned to base... |
Faz 12 gerações retornamos e não achamos rastro de sua existência. | 12 generations ago when we returned, we found no sign of their existence. |
Hoje à noite, retornamos como os carrascos da Zeta Rho! | Yeah! Tonight, we return as Zeta Rho slayers! |
...o que me leva a concluir que esta raça anciã... descrita nos nossos livros sagrados possa ter retornado. | Which leads me to believe that the ancient race... described in our holy books may have returned. |
Claro que não. Um ano após ter retornado, aprendi que tinha uma habilidade. | About a year after we returned, I learned I have an ability. |
E não é surpresa que tenham retornado. | It's no surprise they've returned. |
Ele ainda não havia retornado da reunião do Conselho de defesa. | He had not yet returned from the defense Council meeting. |
Em todas as memórias ninguém havia retornado da "terra dos mortos." | In all the memories no one had ever returned from the "land of the dead." |
- Todos os barcos retornam a Wavekrest! | - All boats return to Wavekrest. |
As aves se aventuram para longe no oceano Pacífico, mas todos os dias, tão logo se saciem, retornam para estas rochas, para seus ninhos. | The birds forage far out in the Pacific Ocean, but every day, once they've run the gauntlet of frigate birds, they return to this battered rock, to their nests. |
Como deve parecer severa para eles que retornam de climas mais quentes. | How keen it must seem for them returned from hotter climes. |
Compelidas pela fome, as fêmeas exaustas agora retornam ao oceano sozinhas repetindo a jornada épica que fizeram com os machos apenas há alguns meses antes. | Driven by hunger, the exhausted females now return to the ocean on their own, repeating the epic journey they made with the males only a month before. |
Depois da longa estação seca, as cores retornam lentamente às pradarias e o círculo da vida recomeça. | After the long dry season, colour slowly returns to the plains as the cycle of life starts over again. |
E retornei triunfante á India, só que disseram que tinha câncer na garganta. | l returned to India triumphant, only to be told l had throat cancer. |
Eu não retornei por acaso. Mas para convencer meu pai a não partir.. | I returned not by chance, but my father from Going out to dissuade. |
Eu retornei o favor... com um dos seus pequenos animais de estimação. | I returned favor... with one of his little pets. |
Eu retornei o favor. | I returned the favor. |
Leão dos Atreides... retornei do deserto para anunciar Sachar Nabai... | Lion of Atreides... returned from the desert to announce Sachar Nabai... |
Agora que finalmente retornaste para o teu mestre! | Now that you have finally returned to your master! |
Então retornaste, Raava. | - So you've returned, Raava. |
Eu sei que insisto em ligar, mas nunca retornaste e há coisas que precisas de saber. | I know i keep calling, but you haven't returned, And there are things you need to know, |
Meu filho... retornaste a Asgard em tempo de necessidade. | My son, you returned to Asgard in its time of need. |
"Zeus retornou ao Olimpo". | [sighs] Zeus has returned to Olympus. |
- ... agora que ele retornou? | - now that he has returned? |
1899, Cantor retornou aqui outra vez para trabalhar na hipótese do contínuo e de novo ele ficou doente e voltou para a clínica. | In 1899, Cantor had returned once again to work on the Continuum Hypothesys. And again it made him ill and he returned to the asylum. |
A mãe de Muad'Dib retornou para nós. | The mother of Muad'Dib has returned to us. |
Acabamos de deixar Trieste, nós perseguimos o inimigo navegando até que nós estávamos suficientemente próximos para atirar, E nesse momento o navio retornou nossa saudação com um canhão que veio polir ao longo dos convés, quebrou o roquete, fez uma grande abertura em um dos canhões, e caiu pulando em mar aberto. | Just off Trieste, we chased the enemy sail until we were close enough to fire on her, at which she returned our salute with a broadside that came scouring along the decks, tore through the foresail, made a large dent in a brass gun, rebounded away into the open sea. |
4400 foram levados... 4400 retornaram... | 4400 were taken 4400 were returned |
A terra não explorada foi reclamada pela Inglaterra e os ingleses retornaram ao mesmo lugar | He claimed the unexplored land for England, and the British returned to the same spot |
A tristeza e a dor retornaram para quem ele afetou. | Though the sorrow and pain returned to everyone that he'd affected. |
Agora, retornaram das suas covas. | Now they've returned from their grave. |
Além disso, a maioria das pessoas... que retornaram são aposentadas. | Besides, most of the people... who have returned are retired. |
Clara, retornarei com o seu noivo em segurança, juro. | Clara, I will return your fiancé safely, I swear. |
Eu não me encontro no momento mas deixe uma mensagem e eu retornarei... | (Charles on voicemail) You've reached Charles Matthews... I'm away from my desk right now. Please leave a message and I will return as soon as possible. |
Isso feito, retornarei à terra de Sabá, e derrubarei os falsos deuses, construindo um tabernáculo para a glória do Teu nome. | Do this, and I will return to the land of Sheba and cast down the false gods. And I will build a tabernacle to the glory of thy name, and there shall be no other gods before thee. |
Marquem os vossos relógios, e verão... que retornarei com o alvo da missão em 15 minutos. | I will return with the object of my mission in 1 5 minutes or less. |
Sim, senhor, retornarei à base imediatamente. | Yes sir, I will return to base immediately. |
"que retornará o seu investimento dez vezes maior." | "that will return your investment ten-fold." |
- Espero que a Casa Matriz retornará você para nós tão logo possível. | I hope the Mother House will return you to us as soon as possible. |
- Uhtred... retornará? Sim, retornará. | Uhtred, uh, will return? |
A projecção retornará. | The projection will return. |
A sua fé retornará, tal qual o sol nasce. - Parece muito difícil. | Your fate will return, just as sure as the sun will rise. |
A garota e eu retornaremos à central dos Zarbi. | The girl and I will return to the Zarbi headquarters. |
E quando fizermos isso, retornaremos a este lugar. | And when we have done that, we will return to this place. |
"Atire os seus pãezinhos à água, e eles retornarão à margem. " | "Cast ye loaves across the water, and they will return to the shore." |
Mas nem todos retornarão. | But not all will return. |
Nós conseguimos repelir os Pazzis, mas sem o Lorenzo, eles retornarão. | We have repelled the Pazzis, but without Lorenzo, they will return. |
Um dia, essas enguias adultas retornarão ao mar para desovar e depois morrem. | One day, these adult freshwater eels will return to the sea to spawn... after which they'll die. |
De tempos em tempos, o ogro retornaria, sempre trazendo presentes para os meninos e meninas da vila. | From time to time, the ogre would return, always bringing presents to the boys and girls of the village. |
Deu-lhes 3 dias, ao fim do qual retornaria para ver os progressos. | He gave them three days at which time he said he would return to check their progress. |
Ele retornaria na primavera para a resposta. | He would return in the spring for his answer. |
Entretanto, seu pai, o Rei, sabia que a alma da princessa retornaria, talvez em outro corpo, em outro lugar, em outra época. | However, her father, the king, always knew that the Princess' soul would return, perhaps in another body, in another place, at another time. |
Não lhe disse que o meu filho retornaria um campeão? | Didn't l tell you that my son would return a champion? |
Uma grande aposta onde os preços retornariam às normas históricas. | A really big bet that prices would return to historical norms. |
- Deixa que a sua morte... me retorne a mim o meu poder. | - Let her death return tenfold unto me my power. |
- Estou a praticar, de modo a que eu retorne à equipa e recuperar o respeito de minha mae. | I'm practicing so that I might return to the team and regain my mother's respect. |
- O sumo sacerdote pede que retorne. | - The high priest suggests that you return... |
A cabeça perdida que deve ser devolvida ao Cavaleiro... para que ele retorne eo inferno! | The missing head which must be restored to the Horseman... before he will return to hell ! |
A vitória deverá ser sinalizada com a chegada de um edito papal... ordenando que Henrique deixe Ana Bolena e retorne ao seu matrimônio. | The coup would be signalled by the arrival of a papal edict ordering Henry to leave Anne Boleyn and return to his marriage. |
"E só posso esperar que me retornes... uma pequena parte de afecto, ou melhor, amor... que sinto por ti. | "And l can only hope that you return some small part of the affection, nay, love l feel for you. |
Bem, talvez um dia retornes a Londres. | Well, perhaps one day you'll return to London. |
Farei com que retornes a Weibo para matar o teu primo... | I shall return you to Weibo to kill your cousin. |
Não retornes nenhuma das ligações durante um ano e meio. | Don't return any of her calls for a year and a half. |
Até a próxima vez que retornemos com outra obra... Boa noite. | Until the next time we return with another play... good night. |
Bem, talvez um dia retornemos a Londres. | Well, perhaps one day we'll return to London. |
Eu proponho que retornemos o favor. | I say we return the favor. |
Hey, Skuld... quando tudo isto termine, retornemos juntas ao Céu. | Skuld, let's return to heaven when all this is over, shall we? |
Pelo menos algum dia posso esperar que retornemos. | At least one day I may hope to return. |
Vossa Majestade, o vosso irmão Sebastião pede que retorneis ao Castelo. | Your Majesty, your brother Sebastian asks you return to the castle. |
A última coisa que esperam é que vocês retornem e que lutem! | The last thing they're expecting is for you to return and for you to fight. |
Amavelmente, ponham os vossos assentos direitos e retornem as mesas para a posição de segurança. | Kindly put your seat upright and return the table to its locked position. |
Chamas adormecidas, eu as invoco, para que retornem às suas formas. | Sleeping flame, I summon thee To your form return |
Descubram os atacantes, avaliem as suas forças e retornem. | Find the attackers, assess the weight of their forces and return. |
Dos nossos meninos levou-nos e até que eles retornem com segurança, que necessitam de nossa ajuda. | Our boys were taken from us and until they return home safe, they need our help. |
A elipse está retornando para o subespaço. | The ellipse is returning to subspace. |
Aparentemente, retornando ao trabalho... permite a alguns deles terem um progresso significante. | Apparently, returning to work... allows some of them to make significant progress. |
Aqui é o Agente do ATF Doug Carlin retornando sua ligação. | Yeah, this is A TF Agent Doug Carlin returning your call. |
De qualquer maneira, retornando ao assunto da imaginação... acredito que foi Shakespeare quem disse... | Anyway. returning to the subject of imagination. l believe it was Shakespeare who said. |
Então você está retornando a Israel. | So you're returning to Israel. |
- Pagarão quando retornarem. | - They'll pay when they return. |
Atenção! Atenção! Se os condenados autorizados a sair da prisão, não retornarem ao final da permissão, serão tratados como evadidos. | The convicts who don't return to the penitentiary after the end of their leave will be accepted as fugitives. |
Disse à tripulação para abandonar a nave, para retornarem a casa como ordenado. | I told the crew to abandon ship... to return home as ordered. |
E se o Marko e a Dalby retornarem à base? | What if Marko and Dalby return to the base? |
Mande os canhões retornarem o fogo. | Forward rail guns, return fire. |
Agora despoja-te de todos esses apetrechos de Sra. CEO para retornares às suas actividades domésticas e familiares. | The "Madame CEO" plaque will come off the door and Madame will return to her domestic activities. |
E o que farás tu, Artur, quando retornares à tua amada Roma? | And what will you do, Arthur, when you return to your beloved Rome? |
Estás sendo ordenado a retornares para uma de tuas propriedades no Leste da Inglaterra. | You are commanded to return at once to your estates in East Anglia. |
Mas é melhor tu retornares. | But it's in your interests to return. |
Seria sensato retornares ao teu povo o mais rápido possível. | You'd be wise to return to your people as soon as possible. Not without my horse. |
- E, quando retornarmos... teremos uma conversa sobre mostrar mais respeito! | - For the moment. - And when I return you and l shall have a little talk about showing proper respect! |
E não deixe ninguém entrar até retornarmos. | And let no one in until we return. |
Eu tenho mais um pedido antes de retornarmos. | I have one more request before we return. |
Juro me colocar a seu serviço, e em troca peço que me dê sua palavra que irá interceder por mim ao retornarmos para que eu possa me tornar um cavaleiro. | ...to pledge myself to your service. In exchange, I ask your word that you will vouch for me upon our return so that I may be knighted. |
Para retornarmos ao momento em que partimos no século 23, usei nossa viagem através do tempo como uma referência, calculando o tempo decorrido em relação à curva de aceleração. | To return us to the moment we left the 23rd century, I've used our journey through time as a referent, calculating the elapsed time in relation to the acceleration curve. |