Get an Italian Tutor
to make
- Quindi, li ha usati per fabbricare bombe.
So, you used them to make bombs.
A casa sua avevano trovato prodotti chimici, come fertilizzanti e altro, che avrebbe potuto usare per fabbricare la bomba.
There were chemicals found at his home, fertiliser, that sort of thing, that might have been used to make a bomb.
Alan stava cercando di fabbricare un proiettile con il gesso dentale, qualcosa che si dissolvesse una volta penetrato nel corpo di Judith.
Alan was trying to make a bullet out of dental plaster, something that would break apart once it entered Judith's body.
Allora, in citta' c'e' un posto dove possiamo fabbricare candele a mano.
So there's a place in town where you can make your own candles.
Aspetta, devo fabbricare uno spelafili di fortuna con lattina.
Hang on, I got to make a quick wire stripper out of the soda can.
- Non li fabbrico io.
- I don't make them.
Anche se tu che sai tante cose, saprai sicuramente che non fabbrico piu' strumenti di morte.
However someone as you, who knows so much, must surely know I no longer make instruments of death.
Insomma, trasformo in pece la sua virtù e fabbrico una rete con la sua bontà per prenderceli dentro tutti.
So will i turn her virtue into pitch, and out of her own goodness make the net that shall enmesh them all.
Io fabbrico il tempo.
I make time.
Io non fabbrico niente... mai.
I don't make crap up... ever.
Allora, io e l'Agente McGee abbiamo perquisito il tuo appartamento, e abbiamo trovato il laboratorio dove fabbrichi la droga, insieme a centinaia di fiale di morfina e fentanil, proprio... come questa.
So, Agent McGee and I were searching your apartment, and we found your makeshift drug lab, along with hundreds of vials of morphine and fentanyl, just... like this.
Con una bomba simile a quelle che fabbrichi tu.
With a bomb like the ones you make.
Crede che questo Paese fabbrichi ancora auto?
Do you think this country makes cars anymore?
Dio, so che le rivoltelle non le fabbrichi tu, però hai fatto le cose in modo che uno si trovi con questa!
My God, good God, I know you don't make guns, but you've made things so that... here I am! One finds oneself with revolver in hand.
Tu fabbrichi ancore... vero?
You make anchors, don't you?
- Ed eccolo qui. - Si'. Cio' spiegherebbe perche' la compagnia che fabbrica i taxi neri di Londra e' fallita.
That would explain why the company that makes the London black cab has gone bust.
- Ha una fabbrica di computer.
-He makes computers.
- Qualcuno li fabbrica.
- Someone makes them.
- Sapete chi la fabbrica?
Do you know who makes it?
-Chi mi prepara il cafFè? Tu devi andare alla riunione... ..della fabbrica italiana.
- Who makes me some coffee?
- Ora ce li fabbrichiamo noi.
We make our own now.
No. Noi fabbrichiamo aromi naturali identici.
No, we make nature identical flavourings.
Oggi fabbrichiamo i microchip con silicio, che ê sabbia.
Today we make microchips from silicon, which is common sand.
Più schiavi abbiamo, più mattoni fabbrichiamo.
The more slaves we have, the more bricks we make.
Stasera. al castello Da Vinci ... fabbrichiamo l'oro!
Because tonight... at the Castle da Vinci, we make gold!
"Crunchy", fabbricato in Grecia.
Crunchy... made in Greece.
- Chi ha deciso di entrare nel fabbricato? - Io.
Who made the decision to enter at that time.
- Cosa devo fare, se madre natura mi ha fabbricato bene?
Is it my fault, if Mother Nature made me this way? Indeed.
- Mi hanno fabbricato per onorarlo.
- They made this to honour him.
Abbiamo fabbricato il ferro, e levigato il legno che ha costruito l'attuale Svezia.
We made the steel... and milled the lumber that built modern Sweden.
Che cosa fabbricate?
What do you make?
Ho saputo che fabbricate chiavi come passatempo.
So I've heard you make keys as a hobby?
Lo trovo ingiusto, visto che i giocattoli li fabbricate voi.
That seems a bit unfair considering you make all the toys.
Perche' voi fabbricate chiavi, ecco perche'... e guardate qui!
You make keys, that's the point - and look at this!
Potrei chiedervi cosa fabbricate lì dentro?
May I ask you, what do you make in there?
- Cosa fabbricano qui?
What do they make in here? Denim jeans.
... Perché? Ho un amico che lavora in un posto dove li fabbricano
I have a friend who works in a place that makes them.
Alcuni uomini fabbricano orologi. Alcuni saltano dove gli altri hanno paura di camminare.
My husband as author and director makes up stories in his head.
Compagnie come la Bovar fabbricano missili per gli F-16, che volano in giro uccidendo migliaia di persone.
Companies like Bovar make gun pods for F16s, that fly off to kill thousands of people.
Dei vermetti fabbricano i miei vestiti.
Little worms make my clothes.
Il primo tratto di corda lo fabbricai con la stoffa del cuscino.
I made my first piece of rope with the bolster.
Il terzo gancio lo fabbricai io con le due sbarre più corte.
I made the third hook with the two shortest bars.
Fece pratiche con gli strumenti di navigazione aerea particolarmente con l'altimetro in Lamoran-Sogne, la fabbrica che fabbricò l'aeroplano di Mattei.
He had experience with plane controls especially with altimeters made by Moran Saulnier the factory that built Mattei's plane.
Il padre fabbricò le ali al figlio... di cera e piume... e gli disse di volare via dalla finestra verso la libertà.
The father made his son wings... from wax and feathers... and told him to fly out of the window to freedom.
Il quarto giorno, agguantò una coppia di tartarughe marine, le legò assieme e fabbricò una zattera.
And on the fourth morning , he roped a couple of sea turtles, lashed them together, and made a raft.
Un monaco fabbricò tre crocifissi.
He was guillotined, but confided in a monk. Who made 3 crucifixes.
Qui mio padre fabbricava scarpe.
My dad used to make shoes here.
Vede, fabbricava una specie di ami che introduceva nelle tasche.
He used to make hooks to force into pockets.
Dove prima si fabbricavano armi, realizziamo selle e imbracature per ali.
Where we used to make weapons, we now build saddles, wing slings...
Quindi e' meglio che inizia a mollare i tuoi coltellini o qualunque cosa vi fabbrichiate voi qui dentro perche' stai per tornare a casa con me!
So you better start packing up your shanks, or whatever you people make in here. Because you're coming on with me!
- Non vuol dire che stiamo fabbricando...
This does not mean that we're making... STARK:
Aveva circa la tua eta', lavorava 10 ore al giorno fabbricando fiammiferi.
She was about your age, used to work ten hours a day making matches.
Cosa stai fabbricando?
What kind of movie you are making?
Cosa? Che Coggins stesse fabbricando droga?
What, that Coggins was making drugs?
E questi quattro sono morti tutti nell'esplosione di una capanna in Oregon, mentre stavano fabbricando delle bombe.
And these four all died when bombs they were making exploded at a cabin in Oregon.