Проделать [Prodelat'] (to make) conjugation

Russian
perfective
21 examples
This verb can also mean the following: carry out, carry, do.
This verb's imperfective counterpart: проделывать

Conjugation of проделать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
проделаю
prodelaju
I will make
проделаешь
prodelaesh'
you will make
проделает
prodelaet
he/she will make
проделаем
prodelaem
we will make
проделаете
prodelaete
you all will make
проделают
prodelajut
they will make
Perfective Imperative mood
-
проделай
prodelaj
make
-
-
проделайте
prodelajte
make
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
проделал
prodelal
he made
проделала
prodelala
she made
проделало
prodelalo
it made
проделали
prodelali
they made
Conditional
проделал бы
prodelal by
He would make
проделала бы
prodelala by
She would make
проделало бы
prodelalo by
It would make
проделали бы
prodelali by
They would make
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
проделавший
prodelavšij
one who made
проделанный
prodelannyj
one who was made
проделав
prodelav
while making

Examples of проделать

Example in RussianTranslation in English
[ТВ] Жаль, что вам пришлось проделать весь этот путь...Too bad you had to make the trip out to...
Было бы неучтиво с нашей стороны позволить Вам зря проделать столь длинный путь.It would be uncivil of us to let you make such a long trip for nothing.
Было бы очень неучтиво с моей стороны заставить Вас зря проделать столь длинное путешествие.It would have been uncivil of me to let you make such a long trip for nothing.
Да, зачем ты заставил Кейси проделать весь этот пусть вниз?Yeah, why'd you make Casey come all the way down here?
Если она Вам не кажется лучше, Доктор ханн может проделать эту процедуру сотни раз.If it makes you feel any better,Dr.Hahn has done this procedure hundreds of times.
На таком расстоянии она проделает здоровенную дыру.And from this distance it will make a very big hole.
-И он проделал такой путь сюда?- And it made it all the way here?
А я думаю Карев проделал достойную работу.Well, I thought Karev made a great play for it.
Апостол Павел проделал весь путь до Дамаска пораженный слепотой и стал другим человеком.Saul of Tarsus made it all the way to Damascus after he was struck blind, and he became a new person.
Ах, да, я все еще просматриваю фото. Но я уже нашла несколько кратеров которые похожи на тот, что проделал ты, когда вырвался из Фантомной Зоны.Well, I'm still sifting through the images but I already found a handful of craters that matched the one you made when you busted out of the Zone.
Ведь кто-то проделал это с обезьянками, так?Somebody made a monkey tango, right?
Возьми соломинку и поверх шпажки воткни в дырочку, которую ты проделала, и надави.Take the straw and put it over the skewer into the hole that you just made and push hard.
Вы правда считаете, что я бы проделала все это и позвонила бы вам, без каких-либо намерений?Do you really think I would've rolled on this and made a call if I didn't have something else on my agenda?
Извини, но ты зря проделала весь этот путь.Sorry you made the trip for nothing.
Я очень хочу узнать, как эта камера проделала путь из моей спортивной сумки в дом Эмили.I sure am looking forward to finding out how that video camera made its way from my gym bag all the way to Emily's beach house.
Я познакомился с 10-летней Латифой, которая в одиночку проделала путешествие из Афганистана.I met ten-year-old Latifah, who had made the dangerous journey from Afghanistan alone.
Вы будете счастливы узнать, чтобы проделали путь до самого конца.You'll be happy to know You made it all the way till the end.
Вы проделали такую большую работу принимая нас на полднике, это заставило нас чувствовать, словно с нашими отношениями что-то не то.You guys did such an amazing job hosting that brunch, it just made us start feeling like something was wrong with our relationship.
За десятки тысяч лет накопились доказательства, что и другие племена проделали тот же самый опасный путь из Африки.Over tens of thousands of years, there's evidence that other tribes made the same dangerous journey out of Africa.
Когда они узнают, что Вы проделали такое долгое путешествие...When they find out you've made such a long trip...
Многие существа проделали трудное путешествие, не только по земле, но и по воздуху, пролетая высоко над пасторальной местностью.Many creatures had made the arduous journey... not only by land, but on the wing... soaring high above the pastoral terrain.
Learning Russian?