"Będę w domu, by uczynić Cię moją żoną... | "I'll be home to make you my wife. |
"Co powinniśmy ci uczynić, aby morze przestało się burzyć dokoła nas?" | Woman: What must we do to you to make the sea calm around us? |
"Nie mogę wydłużyć moich dni, ale mogę uczynić je lepszymi." | "I cannot make my days longer, so I strive to make them better." |
"Niech źródło siły tego, który błogosławił tym przed nami pomoże nam znaleźć odwagę, aby uczynić nasz życie błogosławionym." | "May the source of strength who blessed the ones before us help us find the courage to make our lives a blessing." |
"Pył z mumii" aby uczynić mnie starą. | "Mummy Dust" to make me old. |
"Boże, uczyń mnie bogiem. " | "God, make me a god. " |
"Boże, uczyń mnie bogiem." | "God, make me a god. " |
"I uczyń je twoją własnością" | And make them all Thine own |
"Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju, abym siał miłość tam, gdzie panuje nienawiść, wybaczenie tam, gdzie panuje krzywda, jedność tam, gdzie panuje zwątpienie". | "Lord, make me an instrument of Thy peace;" "where there's hatred, let me sow lave;" "where there's injury, pardon;" |
"Proszę, panie Boże, uczyń mnie dobrym, ale jeszcze nie teraz". | "Please, God, make me good, but just not yet." |
Zatem uczyńmy je godnymi pamięci. | Then let's make 'em memorable. |
A teraz, idźcie i uczyńcie nas dumnymi. | Now, go on out there and make us proud. |
Makaron, uczyńcie moje życie niesamowite ... | Noodles, you make my life amazing... |
Miejcie litość wobec błagającej i uczyńcie mnie godną waszego wielkiego zadania. | Have mercy on your humble supplicant, and make me worthy of your great task. |
Usłyszcie me wezwanie, uczyńcie mnie mądrą. | Hear my call, make me wise. |
Więc utnijcie mi głowę i uczyńcie męczennikiem. | So cut off my head and make me a martyr. |
- To ja cię takim uczyniłam. | - I made you what you are. |
Czy uczyniłam cię kimś lepszym, Joel? | I made it be better, Joel? |
I nawet uczyniłam cię sponsorem, P. Sawyer. | Mmm-hmm. And I even made you a sponsor, P. Sawyer. |
Ja uczyniłam go gwiazdą. | I made him a star. |
- Przez to świeże mięso, uczyniłaś mnie silniejszym, mamuśko. | You've made me strong with all that fresh meat, Mommy. |
-Dziękuję, uczyniłaś mnie naj... | Thank you. You made me the happiest... What? |
...uczyniłaś mnie najszczęśliwszym, żyjącym mężczyzną! | ...you have made me the happiest man alive! |
/Właśnie uczyniłaś mnie swym /zaprzysięgłym wrogiem, Zła Kobieto. | "You have made me your sworn enemy, evil woman." |
A to jest ważne... ..ponieważ uczyniłaś ją jedną z najlepszych nocy mojego życia. | And this is important because you made it one of the best nights of my life. |
- Daj spokój, uczyniła cię bogaczem. | Oh, please. It made you rich. |
- George. I wszyscy musimy być na nie gotowi. Można powiedzieć że ta machina uczyniła mnie tym kim jestem. | You could say that machine out there... made me what I am. |
- Rzecz, która uczyniła metal widocznym. | - The thing that made the metal ore visible. |
- Smocza krew uczyniła twą skórę nieprzepuszczalną. | The dragon's blood has made your skin impenetrable. |
- Ta sprawa uczyniła mnie sławnym. | The case that made my name. |
Wrócisz tam, gdzie zaczynałeś, zanim zabrałeś tu matkę i mnie, a my uczyniłyśmy cię mężczyzną, za jakiego zawsze się uważałeś. | Back to where you started before you brought Mother and myself here and we made you into the man that you always insisted to them that you were. |
To kobieta, z której uczyniłyście bohaterkę, z tej tylko prostej przyczyny, że wygląda młodziej niż na swój wiek, i umie składać sensowne zdania. | She's the woman that you made your hero for no other reason than she looks half her age, and can spin a phrase. |
ty i Shane uczyniłyście mnie lepszym człowiekiem gówno mnie obchodzi czy uczyniłam cię lepszym człowiekiem nie jest kurwa zadaniem kobiety być konsumowaną zdobywaną i opluwaną tak żeby jacyć pieprzeni mężczyźni mogli się rozwijać masz tu zostać i to naprawić nie jesteśmy przyjaciółmi | Yeah but she didn't say anything back and... That's bad, right? You and Shane have made me a better man |
* Fałszywe obietnice to uczyniły | "False promises were made." |
- Zgromadzone drapieżne ptaki uczyniły niebo prawie czarnym. | To escape the flesh-eating birds that made the sky almost as black as the beach. |
-Te "szmaty" widziały wszystkie europejskie pola bitwy, które uczyniły Francję większą niż kiedykolwiek była. | These 'rags' have seen all the battlefields of Europe that made France greater than ever. |
/Całe te tańce dla rozweselenia ojca, /uczyniły rozkwitającą Żmiję /najlepszą tancerką z tasiemką w wiosce. | And all that dancing for her sad dad made Viper blossom into the best ribbon dancer in the village. |
/Ciągłe napady i najazdy uczyniły /te ziemie niebezpiecznymi i nieprzyjaznymi. | Assaults and robberies made it dangerous to travel in the inhospitable country. |
Myślę, że pod tą angielską skorupą drzemie pasja, która uczyniłaby z Lorda Byrona sklepikarza. | I think, beneath that English exterior throbs a passion that would make Lord Byron look like a tobacconist. |
Po prostu wiem, że Lois uczyniłaby moje pierwsze doznanie czymś specjalnym i niezapomnianym, tak jak powinno to być. | I just know Lois would make my first experience as special and memorable as it should be. |
Prawdopodobnie żadna z nich i tak nie uczyniłaby cię szczęśliwym. | Not many anyway, and probably none that would make you very happy. |
Mogłaś odziedziczyć wszystkie rodzaje cech które uczyniłyby cię odmnienną od nas. | You could inherit all kinds of things that would make you so different from us. |
Te manewry zadość uczyniłyby | But if we could go on these manoeuvres, it would make up, in some small way... |
W rękach wroga, te informacje uczyniłyby bezużytecznym niewykrywalny sprzęt warty miliardy. | - In enemy hands, that information would make our multibillion dollar stealth inventory worthless. |
10 lat temu porwałem tę kobietę z życia w sielance... w Pittsburghu i uczyniłem je nędznym. | Ten years ago, I-I-I kidnapped this woman from a very beautiful... middle-class life in Pittsburgh, and I made her life miserable ever since. |
- A wstęp, jaki uczyniłeś wobec grupy w San Francisco, pokazał twoją wyobraźnię, przenikliwość i chęć do podejmowania ryzyka, którą pan Hearst docenia. | and the overture you made to the group in san francisco showed imagination and foresight and a tolerance for risk that was impressive to mr. hearst. |
- Czy to uczyniłeś mnie radosną? | - And you made me cheerful. |
- Jestem taki, jakim mnie uczyniłeś. | Oh, I am exactly what you made me. |
- Jestem tym, czym mnie uczyniłeś. | - you made me. - Good. |
/Kocham cię nie tylko /za to, kim się stałeś, /ale za to, kim mnie uczyniłeś. | I love you not only for what you have made of yourself, but for what you are making of me. |
"Dla człowieka, który uczynił resztę mojego życia możliwą". | "To the man who made the rest of my life possible. Winston Churchill." |
"Francuski łącznik" uczynił z Marsylii stolicę heroiny, którą zalewa również ulice Nowego Jorku. | The "French Connection" has made Marseilles the world capital of heroin, swamping the streets of New York as well. |
"I oto zimę naszych rozgoryczeń... słonecznym latem uczynił syn Yorku". | "Now is the winter of our discontent made glorious summer by this sun of York." |
"Pana naszego, który uczynił morze i ląd suchy." | "the God of heaven, who hath made the sea and the dry land." |
"Ponieważ Bóg uczynił niebo tak niebieskie". | Because God made the sky so blue |
/Z kłamstwa uczyniliśmy schronisko. | "We have made lies our refuge." |
Ale wiesz, my podbiliśmy Hiszpanię i uczyniliśmy z niej część muzułmańskiego świata przez prawie 800 lat, więc nie dziwi mnie, że Julio Torrez wykiwał was. | But you know, we... We conquered Spain, and made it an integral part of the Muslin world. Well, close to eight hundred years, so. |
Bo tym to uczyniliśmy. | Because we made it one. |
Drogę ewolucji życia poprzez wieki poznajemy po zmianach, jakie sami uczyniliśmy w roślinach i zwierzętach lecz także po zapisach w skałach. | That life evolved over the ages is clear from the changes we've made in the beasts and vegetables but also from the record in the rocks. |
I uczyniliśmy synowa naszą córką. | And we made our daughter-in-law our daughter. |
"...domem modlitwy, a wy uczyniliście z niego jaskinię zbójców. " | "...the house of prayer; but ye have made it a den of thieves." |
A wy uczyniliście z niej | But you have made it |
Bo uczyniliście nas bogaczami, to bierzecie za darmo? | I mean, just, you know, because you, like, made us rich, you think you can get free stuff? |
Goszczę was, panowie bracia... nie z tego powodu, że uczyniliście mnie swoim atamanem. | — I treat you, brother gentles, not in honour of your having made me ataman, |
Jednego z naszych uczyniliście wszechpotężnym. | You made one of ours almighty. |
"i niemożliwe uczynili możliwym" | "and made the impossible, possible" |
- Ludzie uczynili dobrymi życia, które kiedyś pożyczyli. | People have made good lives out of borrowed ones before. |
/A my, co żeśmy z Tobą uczynili/ /O ile prawdą jest to, co się nam mówi/ | And what we've made of you that you'd say that |
/A my, co żeśmy z Tobą uczynili/ | And what we have made of you |
/Co żeśmy z Tobą uczynili/ | And who we made of you? |
"uczynię z was _BAR_ creme de la creme." | I will make of you the crème de la crème." |
/Moją siłę uczynisz swoją siłą. | You will make my strength your own. |
"Szczęśliwe pojednanie z ukochaną osobą uczyni twe życie szczęśliwym jak w najśmielszych snach". | "A happy reunion with a loved one "will make life all that you ever wanted it "or dreamed it to be. |
"To jakaś brzydula, i uczyni mnie nieszczęśliwym." | 'She is an ugly girl, and she will make me miserable.' |
(3) Komisja uczyni wpływającą pozytywnie na zdrowie aktywność fizyczną podstawowym elementem działań związanych ze sportem i starać się będzie lepiej uwzględniać tę priorytetową kwestię w odpowiednich instrumentach finansowych, w tym w: | (3) The Commission will make healthenhancing physical activity a cornerstone of its sport-related activities and will seek to take this priority better into account in relevant financial instruments, including: |
- Pokój uczyni mnie biedakiem. | I do. - Peace will make me poor. |
- To uczyni Vincenzo szczęśliwym. | - It will make Vincenzo happy |
- Wspólnie uczynimy świat wieczną nocą. - Gdzie jest jego gniazdo? | - Together, we will make an endless night. |
Będą niezbędni władcom i Anglii, więc uczynimy z nich naszych sojuszników. | They'll be indispensable to the lords and to Whitehall, and so we will make allies of them. |
Dowiemy się, gdzie się kryją i uczynimy z nich przykład. | We will discover the whereabouts of these criminals... and we will make examples of them. |
Dzięki pomocy Dethklok oraz mojemu 666-punktowemu biznesplanowi, uczynimy ten świat lepszym! | With Dethklok's help and my 666-point business plan, we will make this world better. |
- Na pewno uczynią to wyjątkowym. | - These will make it special. |
/*Wiem, że fortuna i wpływy /narzeczonego uczynią cię szczęśliwą.* | "I know your fiance's enormous wealth and power will make you happy. |
Ale chcę zapewnić ci pewne udogodnienia, które uczynią twój pobyt w więzieniu bardziej znośnym. | But I am willing to provide you certain amenities that will make your life in confinement a little more comfortable. |
Być może w przyszłości wszyscy studenci Erasmusa uczynią ze świata lepsze miejsce. | Maybe in future all of us Erasmus students will make the world a better place to live in." |
Diamenty uczynią wszystko lepszym! | I'll give you diamonds. Everybody wants diamonds. Diamonds will make everything all better. |
- Po prostu... uważam, że gdybyśmy się teraz pobrali... uczyniłbym twoje życie nieszczęśliwym... a jesteś na to zbyt dobrą osobą. | - Just... I mean, if we got married now, I would make your life miserable, and... you are far too good a person for that. |
A Sashę uczyniłbym Ministrem Ataku. | And I would make Sasha Minister of Attack. |
A was uczyniłbym Ministrami | And I would make you Minister of... |
- Człowiek, który jest moim rywalem, poznawszy sekret zastępcy wielkiego człowieka, uczyniłby tego zastępcę niewolnikiem. | A man, as it happens a rival of mine... learning the secret of a great man's lieutenant... would make that lieutenant his slave. |
Co jak przypuszczam uczyniłby z nas rodzeństwo | Which, I guess, would make you and me brother and sister. |
Jest to po to, by ośmielić stosunki między Markizem a młodym L., ażeby sprowokować skandal, który, rujnując reputację Markiza, uczyniłby niemożliwym małżeństwo z dziewczyną O. | This is to encourage the relationship between the Marquis and young L. in order to provoke a scandal which, by ruining the reputation of the Marquis, would make impossible the marriage to the girl O. |
Który z nich uczyniłby cię bardziej szczęśliwą? | Which one would make you happier? |
Mój immunitet dyplomatyczny Corrino, uczyniłby z tego niemądrą decyzję. | My diplomatic immunity as Corrino envoy... would make that an unwise decision. |
- Czy to uczyniło go sławnym? | - This is what made him famous? |
- Więzienie uczyniło cię paranoikiem. | Prison's made you paranoid. |
/Co uczyniło ją tak wyjątkową? | What made Jeanette so special? Well... |
/Co uczyniło mnie tak martwą wobec doświadczeń? | What made me so dead set against having an experience? |
/Znana była z tego, /że zajmowała się najtrudniejszymi sprawami, /była obrońcą wysoko postawionych ludzi, /powiązanych z przestępczością zorganizowaną. /to uczyniło ją sławną w kręgach prawniczych. | She was best known for taking on the toughest cases, and it was her defense of high-profile, organized crime associates that really made her a name in legal circles. |
- Nic nie uczyniłoby mnie szczęśliwszym. | - Nothing would make me happier. |
- Ponieważ nic, nie uczyniłoby mnie szczęśliwszym, niż zobaczenie, jak wszystkie Beauchap'ówny umierają. | - Because nothing would make me happier than seeing all the Beauchamp women dead. |
A 12 koni uczyniłoby moją babcię zamożną. | And twelve ponies would make my grandmother wealthy. |
A to uczyniłoby je jeszcze lepszym. | Oh, and this would make it so much better. |
A wszystko to, to wszystko uczyniłoby nas najbogatszymi ludźmi w Anglii! - W imperium. | And all of it... all... would make us the two richest men in England. |