"Chciałbym ją trzymać dniami i nocami" | I really wish to hold her day and night. |
"Flagi: jak je trzymać i jak je składać. " | "Flags: you gotta know how to hold 'em, you gotta know how to fold 'em." |
"Nie, w tym mieście musimy trzymać sobie sami." | "No, sir, in this city we've to hold it ourselves." |
"Dlaczego trzymam ten 30 funtowy blok cementu w moich rękach?" | "Why am I holding this 30-pound cinderblock in my hands?" You might also ask yourself, |
"Mógłbym grać z dala od świtu, trzymam cie po prostu jak OJ | "I could play away to the break of day, "put you on hold just like an oj. |
"jeśli zobaczysz mnie z białą to trzymam ją dla policji" | "if you see me with a white girl,I'm holding her for the police." |
# Kiedy trzymam cię w ramionach # | [ James Brown ] When I hold you in my arms |
# Wiem, że cię nie skrzywdzę # # i kiedy trzymam cię w ramionach # # moja miłość cię nie skrzywdzi # | I know that I can't do no wrong And when I hold you in my arms My love won't do you no harm |
"Dlaczego trzymasz mnie za rękę?" | Why do you hold my hand? |
"Doleczku... tak mi brak tego dreszczu, gdy trzymasz mnie W ramionach..." | "Oh, Dimples, I miss the way it feels when you hold me. " |
"Kiedy mnie trzymasz mocno w swoich ramionach" | ♪ when you hold me in your arms so tight ♪ |
"Mamy zdjęcia z twojego domu, na których trzymasz karabin" | We have photos at your home of you holding a rifle." |
# Ale kiedy trzymasz mnie w swych ramionach # Mówię to znowu | # But when you hold me in your arms I say it again |
" Bo to magiczna dłoń, która trzyma cię delikatnie " | 'Cause it's the magic hand that holds you gently |
"Kiedy powiedziała o ich miejscu, ona wciąż trzyma klucz do ich odnalezienia" Jest niedokończony | While she told me the location of the scrolls, she holds the key to find them still. |
"Kto diabła raz przychwycił, niech go trzyma w ręku. | "Who holds the Devil, let him hold him well. |
"Ona trzyma klucz do ich planów." | "She holds the key to their plans." |
"Widziałem to na kablówce wczoraj wieczorem." "Świetnie trzyma poziom." | I caught it on the cable last night and it totally holds up". |
"'trzymamy te prawdy by były widoczne: | "'We hold these truths to be self-evident.: |
"Drwią, gdy trzymamy się za ręce | "They sneer if l'm holding her hand |
"I trzymamy się za ręce | "And we're holdin' hands |
"Moja samotność i ja, trzymamy się za ręce i w ciemności oglądamy telewizję" | "My loneliness and I, we hold hands in the dark and watch the tele" |
* Czemu nie trzymamy się nawzajem w ramionach * | "Why not we hold each other in our arms" |
- Gdzie je trzymacie? | - Where do you hold them? |
- Jak się trzymacie? | - How are you holding up? |
# jesteś wanna gonna trzymają mnie # | # You're gonna wanna hold me # |
- Calamaraine atakują. Osłony trzymają. | Shields holding. |
- Chalky. - Jak trzymają się twoi chłopcy? | How you boys holding up? |
- Czy osłony trzymają, komputer? | - Are the shields holding? |
" I trzymaj serce w swojej piersi " | And hold your heart from your chest |
"Kochana Panno młoda, trzymaj to w twoim sercu." | "Dear bride, hold on to your heart now." |
"Nie trzymaj mnie tak mocno" | Two young people are speaking with each other. I can hear what they are saying. Do not hold me so tightly |
"Potem go zwiąż i trzymaj nad krawędzią wulkanu. | Then tie him up and hold him over the volcano's edge. |
"Masz rację, ale trzymajcie mnie, bo dam mu w łeb | "You're right, but hold me back in case I lose my cool |
- Chłopcy, trzymajcie tatusia za rękę! | Boys, hold on to your daddy's hand. |
- Dobra, ludzie, trzymajcie się. | - Okay, guys, just hold on. |
- Dobra, wszyscy, trzymajcie mocno! | - All right, everybody, hold tight! |
- Dobrze trzymajcie, a gdy strzelacie, patrzcie na cel i trzymajcie nad nim celownik. - Ognia! | Nice and firm grip, and as you punch straight out, sight in on the target, and you hold it up on the target, fire! |
"Kochana, odkąd pierwszy raz cię trzymałam w dłoniach, aż do naszego ostatniego pożegnania, byłaś moją największą radością. | "Darling girl, from the first time I held you to our final hug goodbye, you have been my greatest joy. |
- Ja siedziałam tutaj. Tak, siedzieliśmy na tym fotelu. A ja trzymałam go za rękę. | We sat here and I held your hand in mine |
- Jakiś czas trzymałam cię w niewoli. | I held you captive for quite a while. |
- Nie, ja tylko trzymałam go za rękę, podczas gdy dzwonił. | - Did you call her for him? - No, I just held his hand while he called. The shortest, weirdest phone call you have ever heard. |
/Gdy trzymałam Dolores za rękę, /zrozumiałam, wypowiadając te słowa /nie wierzyłam w nie, /lecz pociecha byłą wystarczająca. | As I held Dolores's hand I realised the words I wasn't sure of, or believed, that comfort was enough. |
A potem przestraszyłaś się tego, co może zrobić w odwecie, więc trzymałaś jego głowę w syropie, aż nie przestał się ruszać. Żeby już nigdy, przenigdy... nie mógł cię znów uderzyć. | And then when you got scared of-of what he might do in retaliation, you held his head under the syrup until he stopped moving, so he could never, ever... beat you again. |
A tutaj jest 7-godzinna kraniotomia, podczas której cały czas trzymałaś zacisk. | And right here... this is a 7-hour craniotomy, and you held the clamp the entire time, never flinched. |
Ale nie trzymałaś go w rękach, prawda? | But you haven't held it in your hands, have you? |
Bo opierałam się na tobie, a ty trzymałaś mnie w pionie. | Because I leaned on you, and you held me up. |
Ciągle ją mocno trzymałaś i zanim się zorientowałaś co się stało, ona przestała się szamotać. | A shot went off. You held her tighter still, and before you even knew what happened, she stopped struggling. |
"Gin, zaniedbana kobieta, która mieszkała przy drzewie "kaya" trzymała w swoich ramionach synów, wnuki a nawet prawnuki." | "Gin the untidy woman, who lived by the kaya tree, held in her arms sons, grandchildren, and even great-grandchildren." |
"Kochająca dłoń, która mnie uratowała, trzymała zbyt mocno". | "the loving hand that saved me held too tight." |
"W mroku i świetle Księżniczka trzymała się nadziei..." | "Through darkness and light, the princess held out hope..." |
"i trzymała wzniesiony do góry złoty kielich "wypełniony plugastwem jej wszeteczeństwa. | 'And she held forth a golden chalice...' 'full of the filthiness of her fornications.' |
'Mama trzymała swoje maleństwo i powoli kołysała je w ramionach' 'W przód i w tył, w przód i w tył' | A mother held her new baby and very slowly rocked him back and forth, back and forth, back and forth. |
/Zawsze trzymałyśmy się /jakiegoś skrawka nadziei. | We always held on to a shred of hope. |
W kinie trzymałyśmy się za ręce bo strach przechodził nam palcami. | At the movies, we held hands because we thought fear came in through your fingers. |
"Te szpony trzymały mnie w niewoli, zagrażały nie tylko memu sercu ale i życiu". | Hand was a claw. That claw held me in its thrall, and threatened not only my heart but my life. |
*zostawiamy kajdany, które nas trzymały* *ciemność cię otoczy* *zrób to swoim kałamarzem* | is this light leaving behind shackles that held it tight the darkness will surround you make it your ink pot |
- to było staroświeckie łóżko, wiecie - więc te deski, które trzymały płytę ledwo trzymały się razem tylko na dwóch gwoździach. | - it was an old-fashioned bed, you know - so the boards which held the slats were barely held together by two nails only. |
/Dwie małe dziewczynki z New Jersey /trzymały w rękach nowe marzenie. /Że pewnego dnia znajdą tą jedyną osobę, /która bez względu na wszystko, /zawsze z nimi będzie. | And two little girls from New Jersey... held in their hands a new dream- that one day they would find that one person... who would stand by them no matter what... and when they did, they too... would have June weddings at the Plaza. |
/Nie wiem gdzie te dranie mnie trzymały. | I don't know where they held me. The creatures kept me from seeing. |
"Całą noc trzymałem ją w ramionach" | All night long I held her in my arms |
- Bo gdy trzymałem panią w ramionach... | Because when I held you in my arms... |
- Nigdy nie trzymałem spluwy. | - I"ve never even held a gun. |
"Gdy trzymałeś mnie w ramionach i miażdżyłeś ustami poznałam, jak to jest być prawdziwą kobietą | What happened last night to bring this on? When you held me in your manly arms and crushed me to your lips, |
# Myślałam, że potrafię latać, # # kiedy trzymałeś mnie za rękę. # # Myślałam, że potrafię latać! # | ♪ Thought I could fly when you held my hand ♪ |
- I trzymałeś to cały czas przy sobie? | That you held from me till now? |
"Radosna zdawała się miłość, gdy trzymał me serce w dłoni, i w jego ramionach... | "Joyous love sing to me... "the while he held my heart in his hands... "and in his arms... |
(Dalton) Juror trzymał się konferencja prasowa. | (Dalton) The judge held a press conference. |
* On nigdy w życiu nie trzymał * kobiecej dłoni | * He has never held a woman's hand * in his life |
- Ach, nie, widziałam go po raz pierwszy... no i sama nie wiem, coś było w sposobie, w jaki trzymał kredę i | - Do you even know this man? - No, this is the first time I'd seen him... there was just something about the way he held the chalk... |
- Ale trzymał go tak długo... | - But he held onto it for so long-- - I believe him, Claire. |
Ash i ja trzymaliśmy się za ręce, gdy śpiewała naszą piosenkę. | Ash and I held hands while she sang our song. It was so great. |
- A kiedy to trzymaliście się za ręce i uciekaliście? | - When had you held hands and run away? |
A trzymaliście kiedyś w rękach świerszczyka, którego wasz przyjaciel, Mark, wyciągnął ze śmietnika w kościele? | Have any of you ever held an actual nudie magazine that your friend, Mark, pulled out of the Dumpster at church? |
"Może kiedy byłaś mała," "trzymali cię w ramionach," | ¢Ü Perhaps when you were little, they held you in their arms |
- Inni też go trzymali! | - Others held it! |
Bardziej prawdopodobne, że trzymałby ją tak. | I would have to hold the gun in an extremely awkward manner. It's more likely he would hold it like this. |
Mieliśmy urządzić sobie piknik, tak jak wy. Dzieci bawiłyby się wokół... a ja i żona trzymalibyśmy się za ręce... i mówili o poważnych sprawach. | We were gonna have a barbecue, like you guys and she was gonna play outside and my wife would hold my hand and talk about grownup things. |
... więc musiał wrócić, aby poprawić coś w papierach, a wszystko trzymało się na sznurku. | So he had to go back and fix the paper in galleys, He pretty much held it together with baling wire, |
10. ludzi mnie trzymało. | Ten men held onto me and dragged me away |
A co go trzymało poza bramami? | Ay; and what has held him baffled at the gate all these months? |
Chciałem, ale zawsze coś mnie trzymało. | l meant to, but something always held me up. |