"Dizginleri sıkı tutmak" biziz. | We're "holding the reins firmly"... |
"Elini tutmak istiyorum." | "l want to hold your hand." |
"Sıcak ya da soğuk, tutmak zor seni" | # When you're hot and you're cold, not always easy to hold |
"Yine de ikisi de bir gün dünyanın yarısının kaderini ellerinde tutmak gibi gizli bir ilahi takdirle kutsanmış gibi görünüyor." | "Nevertheless, each seems called "by some secret desire of providence "to one day hold in their hands |
"ve Cumhuriyetçi adaletin tarafını tutmak istemektedir, | "to uphold the law and republican justice |
"Cehennemin ve ölümün anahtarını tutarım." | I hold the keys of hell and death. |
- Aklımda tutarım. | I'll hold you to that. |
- Asansörü ben tutarım. | I'll hold the elevator. |
- Ben kalayım... tamam tutarım. | l'm going to sit this out. But yeah, l'll hold that for you. |
- Ben onları tutarım. | - I'll hold them off. Go. |
'Koşmaya' basılı tutarsın ve 'zıplamaya' basarsın | You need to hold 'run' and press 'Jump' |
- Beni suyun altında tutarsın. | You could hold me under. |
- Güzel, öyleyse erkenden gidip bizim için sıradan yer tutarsın, olur mu? | Good, then you can get there early, hold a place for us in line, okay? |
- O yalanı içinde tutarsın. | ! You hold that lie inside... go Stan! |
Ama Stanley Kupasını kazandığında Kupayı başının üzerinde tutarsın çünkü o kazandığın için gurur duyarsın! | Well, when you win the Stanley Cup, you hold the Cup over your head because you're proud of winning the Cup! |
"sen incisin ben dize dize incileri tutar bir arada" | "You are the pearl l am the string that holds the pearl" |
- Biliyorsunuz beyler kürek çeker, hanımlarsa dümeni tutar. | You know, the gentleman rows and the lady holds the tiller? |
- Bu son moda.. - ...sıkı tutar ve dikleştirir. | - This latest style - ...holds them tight and pushes them up |
- Elektrik yükünü tutar. | It holds an electric charge. |
- Eğer biz yaparsak ve takip etmezlerse Çin hâlâ yedekleri tutar. | - If we move forward and they don't, China still holds all the redundant information. |
"30 saat boyunca onu tuttum. Tamamen aynı şekilde." | "I held her for 30 hours, just the same way." |
"Kapıyı çarptım ve kapı kolunu tuttum." | 'I slammed the door on her and held onto the handle. |
# Bizim aşkımızı tuttum sıkıca # | Ours a love I held tightly |
'Ama Frank, demedim,dilimi tuttum. | 'But, Frank, I didn't, I held it back. |
* Ve gördüm Julie'nin düştüğünü * * Koştum ona doğru, tuttum onu sımsıkı * * Ve baktım ki ellerim kan içinde * | ⪠And I saw Julie falling ⪠⪠I ran to her, I held her close ⪠⪠When I looked down, my hands were red ⪠|
"Charlie, Christina'nın kaderinin bir parçasıdır ve bu işi burada bitirmezse, bundan onu sorumlu tutacağım." | "Charlie is responsible for Christina's fate, "and I will hold him accountable if he doesn't stop this now. |
- Sanırım elinizi tutacağım. | I think I will hold your hand. |
Bay Connolly, söyleyeceğiniz her şeyi kesinlikle gizli tutacağım. | Mr Connolly, whatever you say to me I will hold in the strictest confidence. |
Bir kez tutacağım. | I will hold it this one time. |
Bu gece, kalenin mabedinde nöbet tutacağım ve şafakta sizin elinizden yüceltici şövalyelik unvanını alacağım. | Tonight, I will hold vigil in the chapel of thy castle... and, at dawn, receive from your hand... the ennobling stroke of knighthood. |
- Onu tutuyorum! | -I am holding him! |
- Tornavidayı tutuyorum. | - l am holding the screw driver. |
Ama o zaman çükümü yiyen bir Çingeneyi tutuyorum gibi görünür. | But then it look like I am holding a gypsy while he eat my khram. |
Bay Creedy, bu durumdan sizi bizzat sorumlu tutuyorum. | Mr. Creedy, I am holding you personally responsible for this situation. |
Bekaretimi elimde tutuyorum. | And I am holding my very own virgin. |