- Вам придется его придержать. | - You're gonna have to hold it. |
- Дать ему немного времени, он может дать нам сюжет получше. В обмен на то, чтобы цитату из "Студентов" придержать на время выборов. | Given a little time, he might be able to feed us a better story in exchange for holding the SFA quote till after the election. |
- Может мне придержать их сзади | Maybe I could hold them back- |
- Они просили придержать информацию. | - Because they asked me to hold it. Okay? |
- Хотите придержать? | - Wanna hold it? |
Разрешите, и я придержу новости на сутки, или подождём ограбления. | You give me that and I will hold back for 24 hours or until the robbery happens. |
"придержи язык" слишком буквально. | "hold your tongue" literally. |
- Давай, придержи их. | - Come on, hold it. |
- Просто придержи свои суждения, пока сам не увидишь. | - Just hold your judgments until you see it. |
- Тихо, придержи коней. | - All right, hold your horses. |
Вот, придержи его. | Here, hold him. |
# Все, что я знаю — ты придержал за мной дверь, | # All I know is you held the door |
А на выходе... я придержал дверь человеку, который потом стал стрелять. | Then on the way out... I held the door open for the guy who shot everybody. |
И всего 10 минут назад лысый мужчина в очках придержал дверь для человека в инвалидном кресле. | And just ten minutes ago, A bald, bespectacled man held the door For a man in a wheelchair. |
И поэтому ты для них дверь придержал? | Is that why you held the door open for them? |
И ты ничего не придержал? | Is there nothing you've held back? |
А я её для тебя придержала. | And I held it. |
Да, ты вошла А я её для тебя придержала... | And I held it. |
Могу ли я спросить, почему ты придержала для него дверь? | Can I ask why you held the door for him? |
Я однажды придержала перед ней дверь, и это закончилось приглашением на свадьбу её кузины в Вермонт. | I once held a door open for her and ended up invited to her cousin's wedding in Vermont. |
Ее газеты придержали. | She had the papers held. |
И я хочу, чтобы мои грибы duxelles milles feuilles придержали до его прихода. | And I want my duxelles milles-feuilles held back till he arrives. |
Ладно, но как сказал мистер Барба, если мы выясним, что вы придержали кое-какую информацию, сделка отменяется. | Okay, but like Mr. Barba told you, if we find out you held something back, deal's off. |
Он знает, что мы его придержали. | He knows we held it back. |