Бэт, ты можешь её придерживать. | Beth, I need you to hold her down. |
Да, но если вы интересуетесь, есть ли у "Чамхама" секретное соглашение с другими компаниями придерживать уровень зарплат или прекратить переманивание, то нет, это абсолютно не так. Хорошо. | - Yes, but if you're asking if Chumhum had a secret agreement with other companies to hold down salaries or to clamp down on poaching, no, absolutely not. |
Не думаю, что у нас так много вакансий, чтобы мы могли их придерживать. | I guess. But there's only so many spots we can hold. |
Нельзя всю жизнь придерживать для других дверь, и злиться, когда тебе не говорят за это "спасибо". | You can't spend your whole life holding the door open for people and then being angry when they don't thank you. |
Нет, и не надо придерживать уголки глаз руками! | No, but you cannot hold your eyes! |
Это плохие новости. Я обычно придерживаю плохие новости. | I usually hold off on bad news. |
Я не хочу, чтобы Алексис пришлось пережить кошмар с отказом из Стенфорда, вот я и придерживаю письма. | I don't want Alexis to have to live through that Stanford rejection nightmare again so I'm holding the letters. |
Я придерживаю их от этого, Джесс. | I'm holding them off, Jess. |
Единственный, кого ты придерживаешь, это я. | I'm the one who is being put on hold. |
И тем не менее, мне нравится, когда ты придерживаешь передо мной дверь. | And yet, I still love when you hold a door for me. |
Когда идешь в магазин... и придерживаешь дверь следующему человеку, а он не придерживает следующему. | When you're in a store and you hold the door for the person behind you but they don't hold the door for the person behind them. |
Ты берешь ее на бал, и придерживаешь для меня. | You take her to prom and just hold her for me. |
Ты придерживаешь деликатную и неприятную информацию до более подходящего времени, когда я смогу ей все рассказать. | You're holding sensitive and upsetting information and until the time is right, when it makes sense for her to hear it, from me. |
Как мило он придерживает для нее дверь. | Huh! It's nice how he holds the door for her. |
А сейчас мы придерживаем наши языки, те из нас, кому посчастливилось их сохранить. | Nowadays, we hold our tongues, those of us lucky enough to still have them. |
Наши адвокаты советуют нам немедленно подать на вас в суд, но мы их придерживаем, надеясь на ваше содействие. | Our lawyers advised us to sue immediately, but we're holding off pending your cooperation. |
Пока что мы придерживаем ссуду но я договорился о кредитной линии на сумму 40 000 крон. | We'll hold off on the loan for a while but I've arranged for a line of credit in the amount of 40,000 kroner. |
И вы, доктор Скотт, вы придерживаете его. | And you, dr. Scott, holding it hard. |
Она считает, что они придерживают поставки в часы пик, а затем продают энергию городу по тройной цене. | She thinks they're withholding supply during peak hours and then selling energy to the city for triple the rate. |
Они всегда что-то придерживают. | They always hold something back. |
они придерживают свой язык и ждут. | They hold their tongues and they wait. |
Ну, по крайне мере придерживай это у плечей, чтобы я могла видеть длину рукава. | Well, at least hold this up to your shoulders so I can see about the sleeve length. |
Просто придерживай ее головку, вот так. | Just hold her head, like that. |
Просто придерживай опору. | Just hold the base. |
Так, возьми удилище в правую руку, придерживай леску правым указательным на удилище, левой рукой - отпускай ограничитель. | Okay, take the rod in your right hand, and you press your right index finger on the line, holding it against the pole. With your left hand, slide the bail over. |
Я ее сейчас приподниму, а ты придерживай. | I got to put this thing up. hold that down. |
Она знала о гибели некоторых детей при испытаниях Лиритрола, а он придерживал это от прессы, так что теперь всего боится. | She knew about the deaths of some children from the Lyritrol trial, and he withheld it from the press, so now he's all paranoid. |
Я придерживал место под этот киоск каждый день. | I held that space for that truck every day. |
- Вот ты придерживала для кого-нибудь дверь? | - Have you ever held a door open for someone? |
Да, когда я придерживала дверь лифта для тебя, я не ожидала взамен ничего, кроме, может, онанизма. | Yeah, and when I held open the elevator door for you, I wasn't expecting anything in return except maybe a handjob. |
Похоже, его придерживала лиана, пока я не оказался прямо под ним. | It looked like it had been held up with a vine until I was underneath it. |
А потом только придерживали. | And then you held us. |
Вы придерживали информацию и Карратерс стал очередной бессмысленной жертвой. | You withheld information while Carruthers lay dying in vain and in the dark. |
Ее специально придерживали. | He held her back. |
То есть вы придерживали эту информацию в течение шести дней, а потом указали нам не на того судью. | So you held on to that information for six days and then you told us the wrong Judge. |
Знаете, как это смехотворно... коп, который придерживал бы пистолет два года? | Do you know how ridiculous that is-- a cop would hold onto that gun for two years? |
А по ходу дела чиновники объясняли, оправдывая эти военные операции американскому народу, придерживая ключевую информацию о настоящих причинах и возможной цене боевых действий. | In real time, officials have explained and justified these military operations to the American people by withholding crucial information about the actual reasons and potential costs of military action. |
Ты получаешь что-то вроде садистского удовольствия, придерживая информацию? | Do you get some sadistic pleasure in withholding information? |