A pesar de las numerosas presiones que Berheim pretende padecer, piensa seguir las gestiones contra Blackstream y su presidente. | Despite the pressures Bernheim intended to suffer. Plans to continue efforts against Blackstream and President |
Este hombre estaba destinado a sufrir y a padecer. | This man was meant to suffer and it was meant to shock. |
Le deja sola para padecer la furia desatada del pueblo de Francia. | You alone he leaves to suffer the aroused anger of the people of France. |
Mindish no va a padecer por lo que digamos. | Mindish is not going to suffer from anything we say. |
Prepárate para padecer la ira de... | Prepare to suffer the full wrath of... |
# A la nube pasajera # La maldigo tanto y tanto Porque padezco un quebranto | The passing clouds, goddamn you, and how, my suffering is killing me. |
- Bueno, aparentemente no padezco la misma compasión e idolatría de héroe que tú. | Well, apparently, I don't suffer from the same soft-hearted hero worship you do. |
A veces me resulta penoso, porque padezco de celos retrospectivos. | l suffer from retrospective jealousy. |
Como dice en las normas de batalla Senjinkun... nunca padezco deshonra y ofreceré la bravura de mi alma. | As it says in the Senjinkun battle ethics, Never suffer disgrace and will offer up the courage of my soul. |
Debí deshacerme de ella hace tiempo. Pero padezco de exceso de entusiasmo. | I should have got rid of it long since but I suffer from the enthusiast's malady! |
- ¡Ah, cuánto padeces! | - Yes, you have suffered. |
- ¡Cuánto padeces! | - Yes, you have suffered. But take heart. |
Es hora de averiguar qué misteriosa enfermedad padeces. | It's time to find out what this mystery illness is you're suffering from. |
Jim, tú padeces complejo de edificio. | Jim, I think you suffer from an edifice complex. |
Marianne, padeces de un grado de ambición increíble. | You suffer from ferocious ambition. |
- Hace frío y la chica lo padece más. | It's so cold, but the girl suffers more. |
- Un arreglo meticuloso. Cuando una persona padece ese trastorno... desarrolla una compulsión destructiva. | Meticulous groom ing, when a person suffers from BDD, becomes a destructive compulsion. |
- ¿Las crisis que padece? | The fits from which she suffers? |
Además padece bronquitis crónica. | He suffers from chronic bronchitis. |
Bien, David O'Neal padece, trastorno de identidad disociativo agudo. | OK, David O'Neal suffers from acute dissociative identity disorder. |
Digamos que que padecemos de incompatibilidad | Let's just say that we suffered from a fatal incompatibility. |
Es despertarse cada día creyendo que tiene sentido el sufrimiento que padecemos en la vida. | Hell is waking up every day believing that the suffering you're doing in life has meaning. |
Parece que ambos padecemos de falta de curiosidad. | Apparently we both suffer from a deplorable lack of curiosity. |
Pero si esto es el paraíso... ¿por qué hay tanta lucha... por qué padecemos enfermedades... y, por último, todos morimos? | But if this is paradise, why must people fight and suffer from illness, unable to escape the pain of death? |
Sí, lo padecemos, pero somos asceticos como Shakti! | Sure we suffer from it, but we're not ascetics like Shakti at least! |
"Todos los hombres Garrett padecen alergia a las nueces." | "all of the garrett men suffer from nut allergies." |
"y, además de las heridas, padecen fiebre selvática. | "and, in addition to their wounds, are suffering from jungle fever. |
130 millones de mujeres y de niñas padecen las consecuencias, los inmigrantes continúan está tradición en África y Asia. | 130 million girls and women worldwide suffer from the impact of circumcision. |
2 fuera de cada 50 padecen las enfermedades si, señor. | 2 out of every 50 suffer from AIDS. I got it, sir. |
50 millones padecen algún tipo de enfermedad de autoinmunidad. | Fifty million Americans suffer from some kind of autoimmune disease. |
Cuando os casasteis, padecí un verdadero infierno. | Since you got married I suffered like hell |
El año pasado en la Residencia Chai Jin padecí de fiebres durante 3 meses, mas a pesar de ello, con sólo unos pocos golpes y puntapiés acabé con un tigre en Jing Yang Gang. | Last year at the Chai Jin residence I suffered a fever for 3 months but with only a few punches and kicks I killed a tiger at Jing Yang Gang |
Me liberaste de la timidez que siempre padecí... y ahora contigo, con Mac y con el aeropuerto... nos espera un futuro brillante y lleno de diversión. | You've freed me of a certain timidity from which I've always suffered, and now with you and Mac and the airport, I can see great days ahead, full of fun and everything. |
¿Cómo hacerte entrar en las regiones que padecí en ese país sin caminos donde me apresaron? | How can I let you into the places where I suffered? This land without paths I was a prisoner of. |
"Porque por lo que padeció, Él mismo siendo tentado " | "For what I suffered ? , ? He himself was tempted " |
- Mi mujer también padeció lo mismo. | - My wife suffered from that, too. |
Creo en Dios, Padre Todopoderoso, creador del cielo y la tierra... y en Jesucristo, su único hijo nuestro Señor... quien fue concebido por obra y gracias del Espíritu Santo nació de la virgen María... padeció bajo el poder de Poncio Pilato, fue crucificado, muerto y sepultado. | I believe in God, the Father Almighty, creator of heaven and earth and in Jesus Christ, his only son, our Lord who was conceived by the Holy Ghost born of the virgin Mary suffered under Pontius Pilate, was crucified, died and buried. |
Creo en Dios, Todopoderoso, creador del Cielo y la Tierra, y Jesucristo, su único hijo, nuestro Señor, que fue concebido por el Espíritu Santo, nació de la Virgen María, padeció bajo Poncio Pilatos, | I believe in God, the Almighty Father, the Maker of Heaven and Earth, and in Jesus Christ, His only Son, our Lord: Who was conceived by the Holy Ghost, born of the virgin Mary, suffered under Pontius Pilate, |
Es decir, mi hermano, Oren, no puede ya que padeció un extraño accidente musical cuando era niño que le causó un duradero y eterno daño. | That is to say, my brother, Oren, can't, being as how he suffered a strange musical accident when he was a boy, that caused lasting and everlasting damage. |
Sufrimos el frío y padecimos Ios calambres por el hambre... deiando atrás un rastro de cadáveres. | We suffered from cold and endured pangs of hunger... leaving behind a trail of corpses. |
El dolor que padecieron durante los últimos 50 años... fue causado por la equivocación de una persona. | The pain you suffered for the last 50 years... came from one person's misjudgment. |
Las personas que son adictas, dadas todas las investigaciones literarias y en mi experiencia, prácticamente todos los adictos extremos sufrieron considerables abusos de niños o padecieron severas pérdidas emocionales. | People who are addicted, given all the research literature and in my experience the hard-core addicts virtually were all significantly abused as children or suffered severe emotional loss. |
Los Gordon padecieron mucho bajo los Estuardo. | The Gordons have suffered much from the Stewarts. |
Por la promesa de la reunificación, ellos padecieron una conversión | Because of that pledge for reunification those two suffered and underwent a conversion. |
Todo lo que sé es que fueron desarrolladas en Sangala y, según los rumores del pueblo que fueron comprobados, todas las víctimas padecieron demencia y parálisis. | All I know is that it was developed in Sangala, and according to rumors from the village that it was tested on, all the victims suffered from dementia and paralysis. |
Cuando él se despierte, él padecerá de un agudo dolor de cabeza. | When he wakes up, he will suffer from severe headache. |
Sauron no padecerá ningún rival. | Sauron will suffer no rival. |
Y quien se interponga en nuestro camino padecerá el mismo destino que estos hombres que tienen ante ustedes. | And anyone who stands in our way... will suffer the same fate as these men... you see before you. |
- Desde luego. Por una vez, padeceremos la comodidad. | I will suffer comfort this once. |
Los N'Tal que los adoptaran padecerían los mismos problemas mentales que sus anteriores dueños. | The N'Tal inhabiting them would suffer from the same mental deficits... - as the original owners. |
A menos que padezca síntomas agudos, váyase. | Unless you're suffering acute symptoms, go away. |
El problema es que su escáner de cerebro resultó negativo y eso dificulta mi diagnóstico porque, como sabe, normalmente en hombres pasivos como usted no es la clase de hombre que padezca de sueños. | The problem is that brain scanner was negative. And that makes my diagnosis. ... because, as you know, normally passive men like you not the kind of man suffering from dreams. |
Este es un ejemplo de proyección y polarización. Un pensamiento extremista que en combinación con impulsividad, ira, arranques de violencia; indica que lo más probable es que el su-des padezca un caso extremo de trastorno límite de la personalidad. | This is an example of projection and polarization, a black-and-white thinking which when coupled with impulsivity, anger, and outbursts of violence indicates that this unsub's most likely suffering from an extreme case of borderline personality disorder. |
No estoy seguro de que padezca una psicosis. | I'm not sure that he's suffering from a psychosis. |
Parece perfectamente equilibrada, por más que en estos momentos padezca de fatiga. | You seem to be well balanced, even if you are suffering momentarily from fatigue. |
Mientras que padezcas la impotencia coeundi... | As long as you suffer from coeundi impotence... |
Quizá podamos pensar en alguna enfermedad que padezcas. | Maybe we should think of some obscure disease you could be suffering from. |
- ¿Tienes amigos que padezcan malaria? | - Do you have any friends suffering from malaria? |
Vayan a casa, sufran con sus familias, padezcan como animales. | Go home, suffer with your families. Suffer like animals! |
Y agradezco a Dios que mis hijos no padezcan su enfermedad. | And I thank God every day that my own sons don't suffer from his condition. |
¿Va a permitir que sus padres padezcan esta horrible muerte? | You would allow your parents to suffer this awful death? |
Si eso sucediese, el Supremo Pontífice pondrá los medios para satisfacer el honor de los que padeciesen por su obediencia a la lglesia. | If that should be, the Supreme Pontiff will have the means to satisfy and honor those who have suffered in their obedience to the Church. |
Aun pese a todo el dolor que te he causado y el tormento que he padecido por esta decisión cada vez que voy a la iglesia, o pienso sobre los votos que he tomado todo en este mundo ridículo parece recobrar sentido. | Even with all the pain... that I've caused you and the torment I've suffered over this decision... every time I go in the church, or I think about the vows I've taken... everything in this ridiculous world seems to make sense again. |
Con lo que ha padecido tu madre, lo que ha luchado por vosotros. | With what your mother has suffered, how she has fought for you. |
Durante 49 cumpleaños he padecido picnics en el campo. | For 49 birthdays, I've suffered picnics in the great outdoors. |
Esto es lo que hemos padecido. | Now, all this we suffered. |
Estoy un poco trastornado, Sr. Mars por el golpe a la cabeza y la angustia que he padecido. | l don't know, Mr. Mars, l may have trouble handling the gears. What with the critical head injury and emotional distress l've suffered lately. |
Alguien que no está padeciendo el accionar de un cerebrito en la cocina de la alta tecnología nos acaba de rebotar. | Someone who isn't suffering from too many brainiacs in the high-tech kitchen just bounced us out. |
Brasil entra en los años 20... todavía padeciendo el impacto de sus primeras huelgas generales. | Brazil enters the 20's... still suffering from the impact ofits first general strikes. |
Bueno, eso se debe a que estás padeciendo de una combinación de una gripe normal fiebre del dengue y un grave, grave caso de encefalitis japonesa. | Well, that's because you're suffering from a combination Of the common cold... Dengue fever... |
Call está padeciendo un brote psicótico. | Call's suffering from a psychotic break. |
Creo que estas padeciendo depresión. | I think you might be suffering from depression. |