"ma, senza colpe, ho dovuto patire numerose offese | "but have faultlessly had to suffer one offense or other, |
- Io lo faccio patire ? | I let it suffer? |
- Non dovrebbero patire per questo. | He shouldn't have to suffer for it. |
- Non ti permetto di patire, sorridi ! | Do not let you suffer. Smile away. |
Al confronto non è una comoda quasi voluttuosa crocifissione da patire per i peccati del mondo, sig. Shannon? | Isn't that a comparatively comfortable... ..almost voluptuous crucifixion to suffer for the sins of the world, Mr Shannon? |
Hai idea di cosa patisco per queste immagini? | Do you know how much she suffered for this picture? |
Ogni volta che ne ho uno, patisco una delusione come di fronte a un Big Mac. | Every time I go on a date, I suffer from the same deception as with a Big Mac. |
Allora patisci in silenzio. | Then suffer in silence. |
Lo patisci, lo infliggi, lo vedi attorno a te con la speranza di riuscire a farlo sparire col tempo. | You suffer it, you inflict it, you watch it happen. If they hope, that you can help it disappear in time. |
Ma tu non patisci le conseguenze dell'essere un uomo di colore. | But you don't suffer the consequences of a colored man. |
O sono solo i tormenti che patisci per quei crimini. | Or is it just the torments you now suffer for those crimes. |
Tu patisci per un'idea sbagliata. | You sufferfrom a misconception |
Non l'ho fatto, e ora tutti ne patiamo le conseguenze. | I failed to do that and we all suffered for it. |
Ogni giorno patiamo violazioni dei diritti civili fondamentali. | Every day we suffer fundamental civil-rights abuses. |
- Speriamo, in Romagna ho patito troppo. | In Romagna suffered a lot. |
A causa delle violenze fisiche che ha patito Will ha pensato che Craig fosse vittima di un crimine d'odio e non voleva che la sua morte diventasse uno spettacolo mediatico. | Because of the physical brutality he suffered, will assumed Craig was the victim of a hate crime and didn't want his death becoming a media spectacle. |
Abbiamo patito tutti il dolore, abbiamo sofferto tutti per le nostre perdite. | We all have suffered grief, we all have suffered loss. |
Avete patito il freddo ...in Europa. | We suffered from the cold in Europe. |
Avete patito la neve ...in Europa. | We suffered from the snow in Europe. |
Questa e' cosa di cui non patite, ah, oltre alla peste. | 'Tis the one complaint you do not suffer, uh, besides plague. |
D'altro canto, se ce ne andiamo patiscono tutti. | Either way, we go away and everybody suffers. |
Il sindacato è contento, i genitori rabboniti, PROBLEMA RISOLTO - GENITORI RABBONITI e solo i ragazzi patiscono le conseguenze. | The union's happy, the parents are placated, and only the children suffer. |
e' cosi' che chiamano il dolore che molti adottati patiscono quando li separano dalla loro madre alla nascita. | - That's what they call the pain many adoptees suffer When taken from their mothers at birth. |
Io sono il Salvatore Helge Cristo, patii sotto Ponzio Pilato. | I'm the Saviour Helge Christ, suffered under Pontius Pilatus. |
"Non ne patì effetti nocivi" | "Never suffered any ill effects". |
- ll suo corpo patì il freddo, la malattie, il dolore... e dopo qualche anno, morì. | Her body suffered cold, sickness and pain. And eventually she died. |
E così, per tre settimane Alfred si allenò, patì la fame, sofferse, sanguinò, si lamentò, pregò. E poi arrivò la tempesta. | And so for three weeks Alfred trained and starved and suffered and ached and bled and groaned and hoped and prayed and - and then came the storm. |
E il nostro matrimonio patì. | And our marriage suffered. |
Il mio defunto nonno ne mangiò diversi, durante l'assedio di Cartagena e non ne patì effetti nocivi. | My late grandfather partook of several during the siege of... Cartagena, and never suffered any ill effects. |
Forse non ti sovviene che anche noi, anni or sono patimmo le follie e le sventure di gioventù. | Is it not in your memory that we, too, years ago suffered the follies and fevers of youth? |
Rumkowski e la sua famiglia patirono lo stesso destino di altri 200'000 ebrei del Ghetto di Lodz, furono uccisi dai nazisti. | Rumkowski and his family suffered the same fate as 200,000 other Lodz ghetto Jews they were murdered by the Nazis. |
Tu patirai per sempre tutti i tormenti dell'Inferno. | You will suffer each and every torment of Hell. |
Allora patirà le conseguenze della sua testardaggine. | It is my judgment you will suffer the consequences of your obstinacy. |
Cambiate abitudini, o patirete l'ira di Dio. | Change your ways or you will suffer the wrath of God. |
Rinunciate a questa farsa adesso, e non patirete alcuna punizione per le vostre false parole. | Renounce this... charade presently, and you will suffer no penalty of false words. |
Tu e tua figlia patirete i dolori più grandi. | You and your dear daughter will suffer the greatest pains. |
Se ne parlerete con la vostra famiglia adottiva, patiranno la stessa sorte. | If you breathe a word of this to your adopted family, they will suffer the same fate. |
May, la scienziata, vuole far nascere da lui un'altra generazione che patisca come noi. | May, the scientist, wants him to spawn another generation to suffer our agonies! |
Vuole che io patisca... un inferno che non voglio attraversare. | He wants me to suffer a misery that I don'! Want to go through. |
Voglio un mondo dove tu e i tuoi cari non patiate per mano dei vampiri. | I desire a world where you and your loved ones will not suffer at the hands of vampires, |
L'assassino vuole che patiscano il massimo del dolore e dell'agonia. | The killer wants them to suffer extreme pain and agony. |
Ma se tutti ci facessimo avanti, potremmo impedire che altri patiscano la stessa sofferenza. | But if we all came forward, we could prevent others from suffering like we have. |
Anche se stiamo patendo parecchio, la scorsa notte e' stata divertente. | Ugh, I'm so hungover! Despite how badly we're suffering for it, last night was fu-u-un! |
Che agonia stara' patendo. | What agonies he must be suffering. |
Ci siamo contrastati l'uno con l'altro per mesi... patendo entrambi gravi perdite durante quest'impresa. | We've vexed each other for many months. Both suffering grievous wound upon effort. |
Ho sentito di dovervi far visita, non solo per via della nostra parentela, ma anche per la mia condizione, in quanto uomo di chiesa, per fare le condoglianze a voi tutti, per via della dolorosa afflizione che state patendo. | I feel myself called on, not only by our relationship, but by my situation as a clergyman, to condole with you all on the grievous affliction you are now suffering under. |
Non l'ho fatto, perche' l'inferno che Ollie patirebbe in quel sistema e' peggio di quello che sta gia' patendo qui. | I didn't, because the hell Ollie could suffer in that system is worse than the hell he's already suffering here. - Dr. Freedman-- it is child abuse, the amount of pressure you put on him. |