"Czy lepiej jest cierpieć ze skanadlicznej fortuny, czy... odwrócić sie od niej?" | "Is it better to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or... take arms and by opposing end them?" |
"I przekleństwo do bandytów , którzy mnie porzucili by cierpieć i umrzeć. " | "A curse upon the brigands who have abandoned me to suffer and to die." |
#Jestem przeklęty, by cierpieć w tym więzieniu... # W tym gnijącym ciele! | I'm cursed to suffer in this prison, this rotting body... |
"Panie doktorze, myślę, że cierpię na podwójną osobowość." | "Doctor, I think I'm suffering replicas of celebrities. " |
"Właśnie cierpię z powodu infekcji brzucha, którą odmówiłam leczyć, więc niedługo umrę. | "Currently,i'm suffering from an abdominal infection," Which i've refused to treat,so i'm gonna die soon. |
'Łzy nie chcą płynąć, nawet nie cierpię. | Tears won't come and not even suffering. |
*Boję się, cierpię, *tak jak pragnę tylko ciebie. | l'm scared, l'm suffering, as l desire only you. |
*To sprawia, że naprawdę cierpię* | "lt makes me really suffer." |
"Nie dam rady patrzeć jak cierpisz." | I can't bear to see you suffer like this. |
*Powoduje, że w nocy cierpisz | "All night, it makes one suffer" |
- A ty cierpisz. | And you're suffering. |
"Agent Booth cierpi na wielopoziomową chorobę dysków z wypukleniem 4 i 5 dysku lędżwiowego powodujące ko-rzo-nko-wy..." | "Agent Booth suffers from multi-level disc disease with herniation of the L4-5 disc, producing rad-i-cu-ular..." |
"Cierpliwy cierpi na złudzenia i halucynacje | "Patient suffers from delusions and hallucinations |
"Detektyw Steve Billings cierpi na bóle migrenowe, nudności, | "Detective steve Billings "suffers from severe headaches, nausea, |
"Doktorze, mój kolega cierpi na impotencjê." Rozumiesz. | Like, " Doctor, my friend suffers from erectile dysfunction." |
"On, który jest daleko od jej miłości, cierpi straszne męki". | "He, who is far from his love, suffers terrible torments". |
"Jesteśmy dziećmi świata gdy cierpimy, nie patrz tylko bo jeśli otworzysz swoje serce dasz nam piękny... | - It's great to see you. ♪ We are the children of the world ♪ And we have suffered for your sins |
"Tylko kiedy cierpimy dostrzegamy piękno." | "Only in suffering do we recognize beauty. " |
*Sprawia, że cierpimy *Nie ma litości | "It makes us suffer, it makes us pine, it shows no mercy..." |
- Dla mnie? Wszyscy cierpimy z powodu jego śmierci. | We will all suffer for his death. |
- Wszyscy cierpimy na rzecz mody. | Well, we all suffer for fashion, don't we? |
A ja uważam, że wy dwoje i doradca Troi jesteście przepracowani i cierpicie na halucynacje. | I consider it equally possible that the two of you, and Counsellor Troi, are overworked, and possibly suffering hallucinations. |
Był moim szwagrem. Nie mogliśmy patrzeć, jak cierpicie. | But he was my brother-in-law, and we couldn't stand to see the family suffer. |
Cały rok cierpicie by iść z nami na umowy. | All year long you suffer through dealing with us. |
Chcę się tylko zabawić patrząc jak cierpicie. | I just wanna have fun by seeing you guys suffer. |
Chyba nie cierpicie z powodu suszy. | I see that you're not suffering from the drought. |
"Często dobrzy cierpią, a niegodziwi prosperują i trudno powiedzieć, co jest bardziej irytujące. " | "Often, the good suffer, and the wicked prosper, "and one hardly knows which of those is the more annoying." |
"Dzisiaj obywatele Republiki Południowej Afryki demonstrowali swoje poparcie dla Palestyńczyków, którzy cierpią w czasie Okupacji. | "Today, the people of South Africa marched in support of the Palestinians that are suffering under the Occupation. |
"Fuzja to dobra rzecz dla udziałowców, ale nie dla istot ludzkich które cierpią największą zawodowa traumę która może na nich wpłynąć" | "A merger is a good thing for shareholders, but not for the human beings who suffer the worst work trauma that can be inflicted on them." |
"Kiedy ziemia i wszyscy ludzie trzęsą się psalm numer 75, moje kości cierpią śmiertelną agonię. | "When the earth and all its people quake- - Psalm, number 75. My bones suffer mortal agony. |
"Pan Sanborn był żonaty i miał 2 wychowanków, którzy cierpią z powodu straty opiekuna oraz dochodów. | "Mr. Sanborn is married "and has two teenaged dependents who will suffer "from loss of wages and affection. |
- A więc cierp! | - Then suffer! |
-Tak, mam cię. Oddawaj klucz, albo cierp! | Let go of the key or suffer the consequences. |
A jeśli nie... cierp. | If not suffer. |
Do tego czasu, żałosny człowieku, żyj ze świadomością, co stworzyłeś... i cierp. | Until then, little man... live with the knowledge of what you have spawned. And suffer. |
I cierp. | And suffer. |
/Jeżeli ja cierpiałam, /ona cierpiała również. | If I suffered, then he suffered, too. |
/W pewnym sensie cierpiałam zawsze. | 'In one way or another, I've always suffered. |
A ja cierpiałam, patrząc na jego nieszczęście. | As a child, I suffered from seeing my father like that |
Ale cierpiałam w inny sposób. | But I suffered in other ways, sweet girl, believe me. |
Był taki okres w latach 70-tych gdzie cierpiałam potworne katusze za to, że go oddałam. | There was a period in the mid-'70s where I suffered a terrible remorse about giving him up. |
/Ile to razy cierpiałaś z powodu złamań kości, /do których doszło z rąk twojego męża? | How many broken bones have you suffered at the hands of your husband? |
Czy to prawda, że jako dziecko cierpiałaś na straszną chorobę? | Is it true that as a child you suffered from a terrible illness? |
Dorastałaś bez matki i cierpiałaś z tego powodu. | You grew up motherless... and you suffered for it. |
Już raz cierpiałaś przez jego klątwę. Nie jesteś jego posłańcem. | You've already suffered his curse once. |
Moje Królowa, tyle cierpiałaś. | My Queen, you have suffered so much. - My King. |
- Być może cierpiała na ataki paniki...? | Maybe he suffered a panic attack. |
- Miranda cierpiała na ostry gościec stawowy kiedy była małą dziewczynką. | Miranda suffered from rheumatic fever when she was a little girl. |
- Ona cierpiała? | - She suffered? |
A mimo to cierpiałyśmy obie. | And yet, we both suffered. |
Wszystkie doświadczyłyśmy bólu, wszystkie doświadczyłyśmy niepokoju, wszystkie cierpiałyśmy. | We've all had pain, we've all had heartache, we have all suffered. |
Żyjąc, cierpiałyśmy każdego dnia! | Living with you, we suffered every single day! |
Czy nie wystarczająco cierpiały? | Haven't they suffered enough? |
Grafiki pokazujące solidarność z kobietami, które cierpiały na skutek przemocy. | Images showing solidarity with women that have suffered from violence. |
I spójrz, jak nasze dzieci przez to cierpiały. | And look how our children suffered because of it. |
Interesy cierpiały, pielgrzymi i handlarze martwiący się o własne bezpieczeństwo opuścili miasto. | Business suffered as pilgrims and traders, worried for their safety, left town. |
Kiedy przypomnę sobie, Walterze, jak nas zwerbowano podczas Wielkiej Wojny, jak walczyliśmy i umieraliśmy, jak cierpiały nasze biedne konie... | Yes, Walter, when I remember us soldiers in the World War how we fought and died When I think what the horses suffered... it's unbelievable |
Przestraszyłem się, że cierpiałaby tak jak ja. | I just got really scared that she would suffer the way that I did. |
"... być może cierpiałem..." | Perhaps I even suffered. |
/Nigdy nie cierpiałem z powodu mojej tuszy, /chociaż mam jedną bardzo tłusta rękę. | I have never suffered from obesity myself, although I do have one very fat hand. |
12 lat temu cierpiałem na popularną przypadłość w moim zawodzie. | 12 years ago I suffered from a common ailment in my field. |
49 moich urodzin z rzędu, cierpiałem z powodu pikników w "znakomitych oklicznościach". | For 49 birthdays, I've suffered picnics in the great outdoors. |
"Panie Jezu, przez smutki, jakie cierpiałeś podczas modlitwy w ogrójcu.." | "Myn Jesus, by the sorrows thou suffered in thy passion in ye garden..." |
- Kiedy ostatni raz cierpiałeś? | - When was the last time you suffered? |
- Myślisz, że nie wiem, że cierpiałeś? | - You don't think we knew you suffered? |
- Nie ty jeden cierpiałeś, Tommy. | You're not the only one that suffered, Tommy. |
- Wiemy, że przez to cierpiałeś. | -I know that you've suffered with this, we all have. |
"Jednak znam kogoś, kto cierpiał za mnie" "i spłacił mój dług." | "For I know One who suffered and made satisfaction in my behalf. |
"Pacjent cierpiał na alergię IgE phylum Mollusca ,powodującą | "Patient suffered IgE phylum Mollusca allergy, |
(nazwa własna kombinacji "power move" w break-dance) Wygląda na to, że cierpiał również na zgniecenie dysku szyjnego. | All right, it looks like he also suffered a herniated cervical disc. |
"Ty i ja przeszliśmy przez swoje życie w poważnych czasach, cierpieliśmy również bycie biernymi obiektami publicznej dyskusji, przyjmowaliśmy animozje i napastliwość. | "You and I have passed our lives in serious times and we have suffered ourselves to be the passive subjects of public discussion, and reaped animosity and bitterness. |
"Zbyt długo cierpieliśmy z powodu braku wolności." | "We have for too long suffered under oppressive politics." |
/Wszyscy przeżyliśmy stratę, cierpieliśmy | We've all lost, we've all suffered, |
Ale pamiętam też czasy, gdy cierpieliśmy z powodu głodu. | But I also remember the time we suffered from hunger. |
Asgardczycy muszą cierpieć, jak cierpieliśmy my. | The Asgardians will suffer as we have suffered. |
Jedyną rzeczą, którą cierpieliście pod rządami Tiranii były pokój i dobre rządy. | All you suffered under Tiranian rule was peace and good government! |
Mówi kapitan, wiem, że cierpieliście | This is captain dylan hunt. Please listen to me. I know what you've suffered on gallaphron. |
Ty i twoi ludzie dość już cierpieliście. | You and your people already suffered enough. |
Wiem, że bardzo cierpieliście. | l know you've suffered a lot. |
- Chyba nie cierpieli bardzo. | I don't think they suffered much. |
- Czy to nie jest niesprawiedliwe, że tym, którzy cierpieli, nadal jest ciężko, podczas gdy ktoś taki jak Pan, kto był częścią machiny zagłady, żyje sobie dostatnio? | Isn't it unfair that those who suffered continue to have a hard time whereas somebody like you who was involved in the annihilation machinery now has a good life? |
- I pokazała tym ludziom, że są ludzie tacy jak ty, którzy cierpieli i przetrwali. | And show these people that there are people like you that have suffered and survived. |
-...aż wszyscy którzy cierpieli jak ona ponownie się zjednoczą ze swoimi rodzinami. | ...until all who have suffered her fate are once again reunited with their families. |
-Strasznie cierpieli. | - They suffered greatly. |
On obawiał się jego pacjenci cierpieliby dla tego. | He was afraid his patients would suffer for it. |
A okazało się, że wiele innych dzieciaków cierpiało z tego samego powodu. | And it turns out a lot of other kids suffered the same fate. |
Gdy strażnik został przyciągnięty do brzegu, jego zmasakrowane ciało reprezentowało... brutalny odzew zwierzęcia, które nieustanie cierpiało z rąk gatunku ludzkiego. | When the game warden was pulled ashore, his mutilated body represented a violent retaliation from a creature which has suffered continual abuse from mankind. |
Haiti w wyniku swojej biedy od dłuższego czasu cierpiało z powodu słabej kanalizacji. Jednak po trzęsieniu ziemi w 2010 roku warunki sanitarne w stolicy i innych obszarach miejskich uległy znacznemu pogorszeniu, szczególnie gdy tysiące ludzi zmuszonych było do rozstawiania prowizorycznych schronień na publicznych placach, boiskach sportowych i innych terenach otwartych. | Haiti has long suffered from improper sanitation because of its poverty but sanitation conditions in the capital and other urban areas became much worse after last year's earthquake forced thousands of people to set up makeshift shelters in public plazas, soccer fields and other open areas. |
I teraz poznałem swoje odpowiedzi. Bajor, cierpiało ogromne rany, kiedy byłem z Prorokami. | Bajor suffered a great wound while I was with the Prophets-- the Cardassian Occupation. |
Ile osób cierpiało albo zginęło, bo uwierzyli w ciebie? | How many people have suffered and died because they believed in you? |