ALEX, DU BIST TOLL! Sie müssen zurück in die freie Wildbahn, wo sie die Freiheit genießen, nach der sie sich so sehnen. | Now they're to be sent back to their natural habitat, where they will live their lives in the freedom they so clearly desire. |
Aber sie scheinen sich nach ihnen zu sehnen. | But they do seem to yearn for it. |
Die Männer sind nur glücklich, solange sie nicht haben, wonach sie sich sehnen. | Men are only happy when they long for something and don't have it. |
Die Sehnen zerreißen und die Knochen brechen. Und wenn er mit zerrissenen Beinsehnen noch kämpfen kann, zerreißen wir ihm dann auch seine Armsehnen? | We must pull out his tendons and break his bones if he can still fight with his leg tendons pulled does that mean you must pull his arm tendons too? |
Es ist alle sehnen. | It's all tendon. |
- Ich sehne mich danach, im Herrensitz zu reiten. | - I'm dying to ride astride. - Why don't you? |
- Ich sehne mich nicht nach dem Tod. | - I do not welcome death, Commander. |
Aber mein Vater ist alt und ich ich sehne mich nach den entschwundenen Gärten von Cordoba. | But my father is old and l l long for the vanished gardens of Cordoba. |
Danach sehne ich mich, seit wir uns zum ersten Mal begegnet sind. | I've been wanting to do that ever since I first set eyes on you. |
Das einzige, wonach ich mich jetzt sehne, ist, einige Arbeit zu erledigen. | The only thing I yearn to do right now is to get some work done. |
Du sehnst dich nach anderen Dingen, anderen Lebensweisen, träumst, aber du lebst weiter wie bisher. | You wonder about other things, other ways to live, you wonder and dream, but you go on doing what you do. |
Du sehnst dich nach dem Meer, nicht wahr, Agenor? | You long for the ocean, don't you? |
Neugier. Du sehnst dich nach Freiheit. | You long for freedom. |
Tief in dir sehnst du dich danach, dass dir mal die perfekten Federn gerupft werden. | Deep down, you long to have your perfect feathers ruffled. |
Vielleicht sehnst du dich nach ein bisschen nachträglicher Bindung. | Maybe you wanna do a little bit of posthumous bonding. |
Da sehnt man sich fast wieder nach diesen mörderischen Wesen, nicht wahr? | VELMA: Kind of makes you nostalgic for the homicidal creatures, doesn't it? |
Da sehnt man sich nach den öden Tagen in Neu-Berlin zurück, nicht? | It makes you pine for the dull days in New Berlin, doesn't it? |
Eine Prinzessin, von der man spricht, nach der man sich sehnt. | But the king doesn't want her married. |
Freut mich zu hören. Mrs Threadgoode sehnt sich sehr nach ihrem Zuhause. | Mrs. Couch, Mrs. Threadgoode doesn't have a house anymore. |
Sie sehnen sich nach 'ner jungen Frau, die sich nicht nach Ihnen sehnt. | You yearn for a young woman who doesn't yearn after you. |
Ich sehnte mich nicht einmal nach meiner Familie, anfangs. | At the beginning, I did not even miss my family. |
Heute Nacht hatte ich nicht den Eindruck, dass Sie sich danach sehnten. | Last night I didn't have the impression that you longed for it. |