Baixar (to lower) conjugation

Portuguese
93 examples
This verb can also have the following meanings: diminish, download, to download, show, to diminish, to abate, to go down, to possess, to show up at, possess

Conjugation of baixar

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
baixo
I lower
baixas
you lower
baixa
he/she lowers
baixamos
we lower
baixais
you all lower
baixam
they lower
Present perfect tense
tenho baixado
I have lowered
tens baixado
you have lowered
tem baixado
he/she has lowered
temos baixado
we have lowered
tendes baixado
you all have lowered
têm baixado
they have lowered
Past preterite tense
baixei
I lowered
baixaste
you lowered
baixou
he/she lowered
baixamos
we lowered
baixastes
you all lowered
baixaram
they lowered
Future tense
baixarei
I will lower
baixarás
you will lower
baixará
he/she will lower
baixaremos
we will lower
baixareis
you all will lower
baixarão
they will lower
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
baixaria
I would lower
baixarias
you would lower
baixaria
he/she would lower
baixaríamos
we would lower
baixaríeis
you all would lower
baixariam
they would lower
Past imperfect tense
baixava
I used to lower
baixavas
you used to lower
baixava
he/she used to lower
baixávamos
we used to lower
baixáveis
you all used to lower
baixavam
they used to lower
Past perfect tense
tinha baixado
I had lowered
tinhas baixado
you had lowered
tinha baixado
he/she had lowered
tínhamos baixado
we had lowered
tínheis baixado
you all had lowered
tinham baixado
they had lowered
Future perfect tense
terei baixado
I will have lowered
terás baixado
you will have lowered
terá baixado
he/she will have lowered
teremos baixado
we will have lowered
tereis baixado
you all will have lowered
terão baixado
they will have lowered
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha baixado
I have lowered
tenhas baixado
you have lowered
tenha baixado
he/she has lowered
tenhamos baixado
we have lowered
tenhais baixado
you all have lowered
tenham baixado
they have lowered
Future subjunctive tense
baixar
(if/so that) I will have lowered
baixares
(if/so that) you will have lowered
baixar
(if/so that) he/she will have lowered
baixarmos
(if/so that) we will have lowered
baixardes
(if/so that) you all will have lowered
baixarem
(if/so that) they will have lowered
Future perfect subjunctive tense
tiver baixado
I will have lowered
tiveres baixado
you will have lowered
tiver baixado
he/she will have lowered
tivermos baixado
we will have lowered
tiverdes baixado
you all will have lowered
tiverem baixado
they will have lowered
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
baixa
lower!
baixe
lower!
baixemos
let's lower!
baixai
lower!
baixem
lower!
Imperative negative mood
não baixes
do not lower!
não baixe
let him/her/it not lower!
não baixemos
let us not lower!
não baixeis
do not lower!
não baixem
do not lower!

Examples of baixar

Example in PortugueseTranslation in English
! claro que não, mas não o magoará e poderia ajudar a baixar a arma .- Of course not but it won't hurt you, and it might help him to lower his gun.
"Coletando genes de assassinos de todas as partes do mundo..." "para estudar e baixar os índices de crímes."We collected genes from murderers all over the world to research and to lower the occurrence of crimes.
"O governo não considera unilateralmente adequado baixar a idade de responsabilidade criminal.""The government doesn't find it unilaterally suitable to lower the age of criminal responsibility."
- Eu sei. Não conseguiremos baixar o trem de aterragem.Be able to lower the landing gear.
- Não o mandei baixar as mãos.- I didn't tell you to lower your hands.
"Cobrar" significa ameaçar os donos das lojas em "baixo broad", que é a parte baixa de West Broadway."Rent" meant shaking down store owners on "Io broad," which is the lower end of West Broadway.
"Vamos rebaixar a suspensão, e meter pneus de baixo perfil!""so let's lower the suspension, fit very low profile tyres."
"e o de baixo, como após uma tempestade de neve."and the lower, like after a snowstorm.
- Antônia, fale mais baixo.- Antonia, lower your voice.
- Apareceu um passarito, a esvoaçar e a cantar, a voar cada vez mais baixo, voava e ia descendo e pousou-me no ombro.- What? A little bird flew by, singing, flying lower... and lower. He landed right here on my shoulder.
"Mais dóceis quando mantidos a baixas temperaturas.""Are more docile when kept at lower temperatures. "
- Porque é que não baixas essa fisguinha...So why don't we just lower our little sling... Where is he?
10 anos mais tarde estávamos a perfurar e completar 4 vezes e meia mais poços de Petróleo de quando atingimos o pico e a nossa produção de Petróleo domestica das águas baixas da Plataforma Continental.10 years later we were drilling and completing 4.5 times more oil wells than we were doing back when we peaked, and our domestic oil production from the lower 48 and the shallow waters of the intercontinetal shelf had already declined
A fraqueza do homem está localizada nas partes mais baixas dos seus corpos.A man's weakness is located in a lower place of the body.
A taxa de absorção é alta em concentrações mais baixas.The absorption rate is up in lower concentrations.
- Dreamer, baixa a arma...- Dreamer, lowers the weapon...
Alex, baixa essa coisa, ainda magoas alguém.Alex, lowers that thing, you will hurt somebody.
Aperta-se isto gradualmente, o mais apertado que suportar e à medida que a perna se endireita, o pé baixa para o chão.You tighten these, gradually, as tight as you can stand. As the leg straightens, the foot lowers to the floor.
As partículas de alta frequência de superfilamentos são pesadíssimas, mas, se lhes adicionarmos energia, a sua frequência baixa. E a sua massa diminui.High-frequency superstring particles are immensely heavy... but if you add energy to them, their frequency lowers- their mass decreases.
As pétalas destas flores específicas absorvem os comprimentos de onda vermelhos longos, de baixa energia.The petals of these particular flowers absorb all the low-energy, long red wavelengths of light.
Demos-lhe um prazo de um ano para os impostos da pastagem, apoio para o aumento da flexibilidade dos contractos de produção e uma promessa de que não baixamos os subsídios da agricultura.We've given him a one-year moratorium on grazing fees support for an increase in the production flexibility contracts a promise not to lower agricultural export subsidies.
Então, porque é que não baixamos as nossas armas...So why don't we just lower our weapons...
Porque não baixamos a voz, e começamos de novo?Why don't we lower our voices and begin again?
Se baixarmos o custo, baixamos a barreira para poderem entrar, E se duplicarmos a velocidade, permitimos que a utilizem 2 vezes mais.If we lower the cost, we lower their barrier to entry, and by doubling the speed, we allow them to do twice as much.
Significa que lhe baixamos o recibo mensal porque não bebia nem fumava.Essentially, this means we lowered his monthly premiums, because he didn't drink, and he didn't smoke.
Deviamos ter baixado o alerón.We should've lowered the spoiler, huh?
E o escudo do Stargate de Atlantis é baixado?And the shield of the Atlantis Stargate will be lowered?
Estava a pensar que talvez deviamos ter baixado aquele alerón.l was thinking, maybe we should've lowered that spoiler.
Lamento que estejas com dores, mas nada disto teria acontecido se não tivesses baixado a guarda.I'm sorry you're in pain, But none of this would've happened if you hadn't lowered your guard.
Não, a menos que eles tenham baixado seus padrões.Not unless they have lowered their standards.
A sua auto-estima leva um impulso e as suas expectativas baixam.Your self-esteem gets a boost and your expectations get lowered.
Além disso, pensa nas pessoas que baixam o colesterol em segurança, graças a mim.And besides, think of all the people who are lowering their cholesterol safely because of me.
Diz-lhes que ou eles baixam as suas propostas ou nós aceitaremos uma, deixamos que a construam e, depois, nacionalizamo-la e mandamo-los embora.Tell them they either lower their bids or we accept one, let them build it, then nationalize it and toss them out on their ass.
Dizes que uma coisa está muito cara, eles baixam o preço até ficar barata.You say something's too expensive, they lower the price till it's cheap enough.
E quando aumentam os preços na loja da Companhia, nessa mesma semana baixam o preço da tonelada!Then they raise the prices at the company store the same god damn week that they lower the tonnage rate.
Acho que quis apunhalá-lo. Só quando a minha mulher me segurou o braço é que baixei a mão e larguei a faca.I guess I thought I was going to stab him, and it was only when I felt my wife hanging on my arm that I lowered my hand and dropped the knife.
Andei a mexer no gerador interno e baixei a temperatura.Tapped into the internal generator, lowered the temperature.
Após uma hora, baixei o preço.After an hour, I lowered the price.
Bolas, baixei a minha carta-escudo.Oh, man, I lowered my shield card.
E eu baixei-me por baixo do seu úbere inchado... E bebi o leite mais doce que alguma vez tinha bebido.And I lowered myself beneath her swollen udder and I sucked the sweetest milk I had ever tasted.
Eh, Benito, deixaste-me limpo, baixaste-me o salário é melhor estares calado.# Hey Benito, you cleared me up, # you lowered my wage therefore shut up!
Não... reduziste o teu batimento cardiaco... baixaste a tua temperatura corporal.No... you slowed your heart... lowered your body temperature.
Oh, wow, Schmidty, tu baixaste mesmo a barra da Cece.Oh, wow, Schmidty, you really lowered Cece's bar.
baixaste-me o salário...# you lowered my wage... #
"E agora a idade do favor baixou de 19 colheitas para 18."And so now the age of favor is lowered from 19 planting harvests to 18.
"E então ele baixou-se outra vez.""And then he lowered himself back down."
A Claire baixou a arma quando a esposa interveio.Claire lowered her gun when the wife intervened.
A suspensão baixou.You lowered suspension.
Aumentou ou baixou?Which raised or lowered?
Ao afastarem-me tão rapidamente, baixaram efectivamente esses padrões.By casting me aside so quickly, you effectively lowered those standards.
De qualquer forma, baixaram a minha auto-estima um pouco mais, mas estou verdadeiramente grato por terem vindo até aqui para entregarem o meu cinzel de fungos.Anyhow, you've lowered my self-esteem a bit more, but I'm sincerely grateful you came all this way to deliver my fungus chisel.
Ele perdeu as últimas três corridas, mas eles só baixaram o seu ranking.It's lost its last three races, but they just lowered his handicap.
Eles baixaram os padrões todos os meses desde que isto começou.They've lowered standards every month since this started.
Eles baixaram-na para quatro, Excelência.They lowered it to four, Excellency.
Bem, vale, baixarei o preço outra vez ao quarto de dólar.Okay, okay, I will lower the price back to a quarter.
Há coisas que vos posso dizer, isto baixará a vantagem, fazendo vocês pessoalmente.There are things I can tell you, that will lower the odds of it being you personally.
E um homem sem nome baixaria a posição dela na sociedade.And a man without would lower her position in society.
! Apenas baixe a arma, está bem?Just lower the gun, all right?
"Agora, segurando ambos os lados da lareira em posição, "baixe a placa de cima e monte-a em cima das abas."Okay, now holding sides of hearth in position, lower mantelpiece assembly onto top tabs.
- Carter, baixe a arma!- Carter, lower your weapon!
- E o que dizia? "Dolores, baixe a saia ou corte a vassoura de bruxa. "How'd that go? "Dolores, honey, lower the skirt or trim the witch broom."
- Está desaparecida há 3 meses. - Senhor, baixe a voz e volte para trás.Sir, lower your voice and back up.
E sou da SRU. Preciso que baixes essa arma, filho.I need you to lower that gun, son.
Não baixes a cabeça, Rose.Don't lower your head, Rose.
Não baixes a espada!Don't lower your sword!
Não baixes a guarda.Do not lower guard.
Não baixes as expectativas se quiseres que eles façam alguma coisa.Don't lower expectations if you want them to do something.
Mas, senhor, não podemos disparar a não ser que baixemos os escudos.But, sir... We cannot fire unless we lower our shield.
- Por favor baixem as armas.- Please lower your weapons.
- Sim, baixem as vossas armas.- Yeah, lower your weapons.
- Sim, vou levá-los a ele, mas qualquer que seja a vossa expectativa, baixem-na.- Yes, I will take you to him, but whatever your expectations are, lower them.
- Sugira que baixem a bandeira.-Suggest they lower their colors.
Abram o hangar principal e baixem os escudos defletores!Open the main hangar door and lower the deflector shields.
- Só podes estar a gozar. Não sei, mas quem criou isto sabia exactamente como e onde manipular a crosta da Terra. Como subir ou baixar as placas, subindo ou baixando os níveis de água.I don't know, but whoever designed it knew exactly how and where to manipulate the earth's crest, to raise or lower the plates, thereby raising or lowering the water levels.
Aqui WK 28, baixando e lançando... agora.This is Whiskey Kilo 28 lowering and launching... now.
Chaturanga dandasana, baixando.To dandasana, lowering down.
Compensei isso baixando o tripé.I've adjusted by lowering the C-stand.
Diminuindo as deficiências, baixando custos...Increased efficiencies, lowering costs.
- Diga-lhes para baixarem as armas.Tell them to lower their guns.
Assim a jogada mais inteligênte é baixarem as vossas armas deixarem-nos passar e ficar tudo como está .So the smart play is lower your weapons... allow us to pass, and salute me as I do
Capitão, ouvi baixarem a âncora.Captain, l heard them lowering the anchor.
Contudo, acho que um bom começo seria baixarem as armas.However, I think A good first step Might be to lower your weapons.
Diga-lhes para eles baixarem as armas!- Tell them first. - Tell them to lower the weapons!
"As coisas mais impressionantes que podem acontecer ao Homem irão acontecer-te se baixares as espectativas.""The most amazing things that can happen to a human being "will happen to you if you just lower your expectations."
- Acho melhor baixares os binóculos.Maybe he should lower his binoculars.
E que tal baixares a faca da manteiga primeiro ?How's about you lower the butter knife first?
E tu vais levar na cabeça se não baixares a voz.And you're gonna be drinking yours out of a sippy cup If you don't lower your voice.
Eu disse para baixares a arma!I said lower your weapon!
E se baixarmos a probabilidade para 79% obtemos as letras I, E e R.And if you lower the probability to 79% you get the letters I, E and R.
Embora a vaga continue a progredir rio acima, se baixarmos a Barreira, a água que está rio acima pode drenar para o estuário.Although the surge is still ploughing its way upriver, if we lower the Barrier, the water upriver can drain into the Estuary.
Estou a pensar que... se baixarmos os ritmos teta corticais abaixo dos quatro hertz... é possível que o electroencefalograma se torne inútil.What are you thinking, doctor? What I'm thinking is if we're lowering the cortical theta rhythms to below four hertz, it's possible the EEG is being rendered useless.
O que dizes de irmos para a casa de banho e baixarmos a classificação atribuída à higiene de "A" para "B"?Whatta you say we head into the bathroom of this place and lower the health code rating from an A to a B?
Quando as baixarmos.They will be lowered to you.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

afixar
affix
baduar
do
bailar
dance
baldar
make useless
balear
shoot
bambar
do
bancar
fund
banhar
bathe
banzar
Banzar
bardar
Bardar
barrar
abate
basear
base
bastar
suffice
batear
do
broxar
do

Similar but longer

abaixar
lower
embaixar
ambass
rebaixar
lower

Random

averbar
endorse
avivar
enliven
azeitar
greasing
azorragar
whip
babar
slobber
baiar
do
bainhar
sheathe
bajoujar
do
balnear
beach
barruçar
do

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'lower':

None found.
Learning Portuguese?