Get a German Tutor
to teach
"Aber ach, was Kunst uns lehren kann."
"But oh, what art can teach."
"Ich gestatte einer Frau nicht zu lehren, noch, dass sie je beherrsche den Mann.
"I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over man"
"Kann denn die Kinder keiner lehren, wie man spricht?
# Why can't the English teach their children how to speak? #
"Wir müssen dankbar sein für das Leid, das uns Erbarmen lehrt, für die Schmerzen, die uns Mut lehren und für das Geheimnis, das ein Geheimnis bleibt."
"that shows us pity, "to the pain that teaches us courage, "and to the mystery which is a mystery still. "
"Wir, eine Gruppe von Lehrerinnen, möchten in Garip, einem der ärmsten Dörfer der Gegend, ein kleines Gebäude bauen lassen, um die Frauen des Dorfes Handwerk sowie Lesen und Schreiben zu lehren.
"We, a group of teachers, "wanted to build a small building in Garip, "one of the area's poorest villages to teach crafts and writing
- Dann lehre ich euch den Bogen.
Then I will teach you the bow --
- Du lehrst? - Ja, ich lehre.
-You teach?
- Ich lehre dich Fechten?
l teach you to fence?
- Ich weiß. Ich lehre so was.
l teach dirty tricks.
- Kannst du nachsprechen, was ich dich täglich lehre?
Can you learn by heart what I teach?
- Du lehrst mich Französisch?
- You're gonna teach me French?
- Du lehrst uns Ninja.
-You teach us ninja.
- Du lehrst? - Ja, ich lehre.
-You teach?
- So wie du es den Marquis lehrst.
The way you teach the Marquis, Doutreval.
Drysdale‚ du lehrst Philosophie am Bardonia Community College.
Drysdale, you teach philosophy at Bardonia Community College.
"Ausbildung lehrt einen Mann, wie man Erfahrung buchstabiert."
"Education teaches a man how to spell experience."
"Die Bibel lehrt nicht, wie der Himmel läuft, sondern wie man dorthin kommt."
The Bible teaches not how the heavens go... but how to go to heaven.
"Gelobt sei der Herr. Er lehrt meine Hand streiten, und meinen Arm einen Bogen spannen." Psalm 18.
"Blessed is the Lord thy strength, which teaches thy hand to war...
"Wir müssen dankbar sein für das Leid, das uns Erbarmen lehrt, für die Schmerzen, die uns Mut lehren und für das Geheimnis, das ein Geheimnis bleibt."
"that shows us pity, "to the pain that teaches us courage, "and to the mystery which is a mystery still. "
"Wir sollen bei starkem Wind und großen Wellen trainieren." Sun Jianxing lehrt uns: "Genossin Jing Qiu hat hart gearbeitet.
Sun teaches Jing that she should learn how to relax.
"Beim Kauen immer den Mund schließen." Das hat uns Papa gelehrt.
"Always chew with your mouth closed." Papa taught us that.
"Denn wenn dieser Krieg mich eins gelehrt hat, dann, dass es nichts Wichtigeres gibt, als mit seiner Liebsten zusammen zu sein."
"Because if this war has taught me something, "it is that nothing in this life is more important "than to be with the one you love.
"Kira hat uns gelehrt...
Kira taught us...
"Stattdessen hast du ihn gelehrt, dich zu lieben.
Instead you taught it to love you.
# Hab sie gelehrt, so viel geplant
♪ I taught her well, I planned it all ♪
"Und er tat seinen Mund auf, lehrte sie und sprach:
"And he opened his mouth, and taught them, saying:
"Wer führte die Kulturen zusammen und lehrte sie ihre Autos in die Vorgärten zu stellen?"
Ah. Then I guess the big mystery is who gathered all those remarkably different cultures together and taught them all how to park their cars on their lawns?
(Sie lehrte dich den Umgang mit dem Feuer.
She taught you to use fire.
- Dan lehrte mich alles, was ich weiß.
- Dan taught me everything I know.
- Deucalion lehrte es euch.
- Deucalion taught you.
"Ich hinterlasse dir alles, sogar das Kind, das du mich zu hassen lehrtest."
"l'm leaving you everything, "even the child you've taught to hate me.
* Ich erinnere mich an alles, was du mich lehrtest
* I remember everything you taught me
- Du lehrtest es mich.
You taught me.
- Du lehrtest mich noch viel mehr.
- You taught me a lot more than that.
Du lehrtest ihr, wie man liest und schreibt.
You taught her how to read and write.
"Ich halte 6 ehrliche Dienstboten, die mich alles lehrten, was ich weiß
"I keep six honest serving men, they taught me all I knew
2 Jahrzehnte der Qual lehrten mich die Fehler meiner Handlungen.
Two decades of agony taught me the error of my ways.
600 Jahre lang lehrten wir Sie lhre Impulse durch den Verstand zu kontrollieren.
For 600 years we taught you to control your impulses with reason.
Aber sie lehrten uns, Gott sei ein Gott der Liebe.
But they taught us that God was a God of love.
Andere blieben hier und lehrten mich, dass man auch hier überleben konnte.
Others stayed here, and they taught me that survival is also possible here.
Das ist es, was Ihr mich lehrtet, und ich will mit Freuden die Strafe annehmen, die Ihr als angemessen für mein Vergessen erachtet.
That is what you taught me, and I will gladly accept whatever punishment you deem fit for my forgetting it.
Ihr lehrtet mich, die Grundlage der Macht läge... in der Erscheinung.
You taught me that the first rule of power lies in making an appearance.
- Daraus lehr ich in meinem Kurs.
I teach it in my class.
- Ja, ich lehr dich alles, was du brauchst.
# I will teach him all he needs to know
Gut, ich lehr dich das ersten Zeichen. Ah, "Groß". Such das mal.
Here, let me teach you the first character Big, try to find it