"Можешь ты обучить моего любимого ишака грамоте?" -Так, так... | "Can you teach my favorite donkey to write?" |
"Человека невозможно ничему обучить. | "We cannot teach people anything. |
- Ну, мы пытаемся обучить Вашего сына... | - Well, we're trying to teach your son... |
А ты обещал обучить меня магии, чтобы её везению пришел конец! | And you promised to teach me magic so I can end her charmed life! |
А ты что предлагаешь, обучить их шрифту Брайля? | And what do you suggest, that we teach them braille? |
И я обучу тебя удару, который принёс смерть Тени. | And I will teach you the blow That brought death to the shadow. |
Я вас обучу. | I will teach you. |
Я обучу тебя пути Тёмной стороны. | I will teach you the ways of the dark side. |
Ты обучишь их первому закону: "Только из его руки снисходит жизнь" | You will teach them the first law: "Only from His hand comes life" |
Он обучит тебя всему что нужно тебе знать чтобы обрести ещё больше могущества. | He will teach you everything you need to learn to become even more powerful. |
Ты найдешь путешественника, который обучит меня как сделать заклинание? | You'll find me a traveler that will teach me how to do do the spell? |
Сперва мы обучим его манерам. | First we will teach him a lesson about honour. |
Ты такой сильный, обучи меня. | You're so tough, teach me. |
- А кто, по-вашему, обучил меня всем известным мне уловкам? | - Who do you think taught me every shady trick I know? |
- Вау. Твой отец, тебя хорошо обучил. | Your father has taught you well. |
- Девкалион обучил вас. | - Deucalion taught you. |
- Ты хорошо их обучил. | - You taught them well. |
- Что ж... Ты же не думаешь, что это ты меня всему обучил, Фрэнсис? | Well, surely you didn't think you taught me everything I know, did you, Francis? |
- Я просто обучила его нескольким словам. | I just taught him a few words. |
- то я его обучила. | I taught them. |
Давай посмотрим, как хорошо она тебя обучила. | Let's see how well she taught you. |
Думаешь, она обучила Роуз колдовству? | - So you think she taught Rose Hoodoo? |
Когда она была маленькой, госпожа обучила ее немецкому, чтобы было с кем разговаривать. | When she was little, her mistress taught her so she has somebody speak German with. |
- И должно быть, мы обучили его всему. | You should do, we taught him. |
В 11-м веке тайные последователи Аль-Хасана ибн-Аль-Саббаха которых обучили ничему не верить и осмеливаться на все осуществляли очень быстрые и коварные убийства братьев-мусульман и делали это в состоянии религиозного экстаза. | In the 11 th century secret followers of al-Hasan ibn-al-Sabbah who were taught to believe in nothing and dare all carried out very swift and treacherous murders of fellow Muslims and did it in a state of religious ecstasy. |
В АНБ его определенно обучили как избавиться от цифрового следа. | The NSA certainly taught him how to scatter a digital footprint. |
В Майами Дженерал вас хорошо обучили. | They taught you well at Miami General. |
В морской пехоте тебя хорошо обучили. | Navy's taught you well. |
Вы так же сказали я была беспечна, создавая Джона Генри, не обучив его тому, что правильно, а что нет. | You also said I was remiss in creating john henry Without teaching him right from wrong. |
И ты уже сделал для меня больше, чем любой человек имеет право просить, но не окажешь ли ты мне огромную услугу, обучив моего сына так, как твой отец обучил меня? | And you've already done more for me than any man has a right to ask, but would you do me the great service of teaching my son, just as your father taught me? |