"моя кровь будет литься всю оставшуюся часть твоей жизни... | "my blood flows over you the rest of your life... |
Будет литься кровь. | Blood will flow. |
Деньги будут продолжать литься. | The money will continue to flow. |
Жанна Д'Арк рыдала бы, если бы увидела, что благородная кровь Франции продолжает литься. | - "Jeanne d'Arc would cry to see France's blood flowing like this" "Why must we make these sacrifices?" |
Кровь невинных льется и будет литься. | Innocent blood flows and will continue to flow. |
И она льётся сквозь меня словно дождь, и я не испытываю ничего, кроме благодарности за каждый прожитый миг моей никчёмной жизнёнки. | And then it flows through me like rain, and I can't feel anything but gratitude... for every single moment... of my stupid little life. |
Они хватают жизнь и выдавливают её, пока льётся сок. | They grab life and squeeze until the juice flows. |
Садишься на него, Маргитка, и вода льётся наверх прямо к небу. | Sit on this Margitka, and the water flows all the way to heaven. |
Давайте, пусть доллары летят, и льются напитки! | Let's get those dollars flying and those drinks flowing. |
Деньги льются, как из бочки. | Money is flowing in by the barrel. All we have to do is keep chip out of rehab. |
Доходы от нефти Южной Америки так и льются из его зада. | South American oil money flowing out of his ass. |
И это происходит каждый день, день за днём, деньги льются рекой, и она всё шире и глубже, неделя за неделей, месяц за месяцем, прямо к нам. | And it keeps getting made, day after day after day, a river of money, and it gets deeper and wider, week in and week out, month in and month out, flowing right to us. |
Но хотя бы идеи льются. | But at least the ideas are flowing. |
Кровь лилась рекой. | The blood flowed. |
Вино лилось сегодня рекой, возможно, я должна отвести его домой. | The wine has flowed freely tonight, perhaps I should take him home. |
Слова просто лились из меня. | The words just flowed from me. |