Fluir (to flow) conjugation

Portuguese
52 examples
This verb can also have the following meanings: run, to pour, pour

Conjugation of fluir

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
fluo
I flow
fluis
you flow
flui
he/she flows
fluímos
we flow
fluís
you all flow
fluem
they flow
Present perfect tense
tenho fluído
I have flowed
tens fluído
you have flowed
tem fluído
he/she has flowed
temos fluído
we have flowed
tendes fluído
you all have flowed
têm fluído
they have flowed
Past preterite tense
fluí
I flowed
fluíste
you flowed
fluiu
he/she flowed
fluímos
we flowed
fluístes
you all flowed
fluíram
they flowed
Future tense
fluirei
I will flow
fluirás
you will flow
fluirá
he/she will flow
fluiremos
we will flow
fluireis
you all will flow
fluirão
they will flow
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
fluiria
I would flow
fluirias
you would flow
fluiria
he/she would flow
fluiríamos
we would flow
fluiríeis
you all would flow
fluiriam
they would flow
Past imperfect tense
fluía
I used to flow
fluías
you used to flow
fluía
he/she used to flow
fluíamos
we used to flow
fluíeis
you all used to flow
fluíam
they used to flow
Past perfect tense
tinha fluído
I had flowed
tinhas fluído
you had flowed
tinha fluído
he/she had flowed
tínhamos fluído
we had flowed
tínheis fluído
you all had flowed
tinham fluído
they had flowed
Future perfect tense
terei fluído
I will have flowed
terás fluído
you will have flowed
terá fluído
he/she will have flowed
teremos fluído
we will have flowed
tereis fluído
you all will have flowed
terão fluído
they will have flowed
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha fluído
I have flowed
tenhas fluído
you have flowed
tenha fluído
he/she has flowed
tenhamos fluído
we have flowed
tenhais fluído
you all have flowed
tenham fluído
they have flowed
Future subjunctive tense
fluir
(if/so that) I will have flowed
fluíres
(if/so that) you will have flowed
fluir
(if/so that) he/she will have flowed
fluirmos
(if/so that) we will have flowed
fluirdes
(if/so that) you all will have flowed
fluírem
(if/so that) they will have flowed
Future perfect subjunctive tense
tiver fluído
I will have flowed
tiveres fluído
you will have flowed
tiver fluído
he/she will have flowed
tivermos fluído
we will have flowed
tiverdes fluído
you all will have flowed
tiverem fluído
they will have flowed
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
flui
flow!
flua
flow!
fluamos
let's flow!
fluí
flow!
fluam
flow!
Imperative negative mood
não fluas
do not flow!
não flua
let him/her/it not flow!
não fluamos
let us not flow!
não fluais
do not flow!
não fluam
do not flow!

Examples of fluir

Example in PortugueseTranslation in English
"A relva não tenta crescer, a água não tenta fluir. ""The grass does not try to grow. The water does not try to flow..."
A escrita parecia fluir e estava cheia de energia.The writing seemed to flow and I was full of energy.
A água só tem que fluir pela montanha abaixo.Water's just got to flow downhill.
Depois de meses de seca, o búfalo chegar ao fim da sua longa migração, e os rios começam a fluir novamente no Kalahari.After months of drought, the buffalo reach the end of their long migration, and the rivers begin to flow again in the Kalahari.
E que após a morte deles, o dinheiro vai fluir directamente para a empresa do Spencer... e, bem, ele não acompanha bem isto de perto.And that upon their deaths, that money is going to flow directly into Spencer's trust... and, well, he doesn't keep close tabs on it.
"Como um fluxo, tu fluis""Like a stream, you flow"
"como as águas, tu fluis""like the waters, you flow"
"Chi" é uma energia de vida que flui por todas as coisas."Chi," as in the life energy that flows through all things.
"Ela flui com águas de ouro, prata e lápis lazúli!"It flows with water of gold, silver, and lapis lazuli!
"O vento sopra, o mar flui..."The wind blows, the sea flows.
"Quando em sedas a minha Julia vai, então... então parece-me quão docemente flui o fluído das suas roupas."When as in silks my Julia goes... "then, then methinks how sweetly flows the liquefaction of her clothes.
* Que flui desde o trono de Deus *♪ that flows by the throne of God ♪
No hip-hop, fixamo-nos no corpo, enquanto que no ballet voamos e fluímos.That settling into your body in hip-hop, whereas ballet, it's just about flying and flowing.
"Onde os lucros fluem, nós... e então a retribuição continuará."Where the profits flow, we will s-- --and then retribution will swiftly follow.
- Não, quando estou nervosa ... as palavras fluem cá para fora e aproveito-as para as minhas músicas.No, it's just when I get stressed, words sort of flow right out of me and I try and channel them in my songwriting...
A grande circulação de correntes marítimas que fluem pelo mundo e regulam o clima está, gradualmente, a ficar obstruída.The great circulation of marine currents that flow around the globe and regulate the climate is gradually blocking up.
As coisas fluem mais lentamente e suavemente aqui.Things flow more slowly and softly here.
As selecções que fez fluem muito bem como um todo."The selections you made flow so well as a complete piece."
# De Teu lado ferido que fluiu♪ From Thy wounded side which flowed
A menina morreu, mas a força vital da mãe fluiu para ela, voltando a dar-lhe vida.Well, the child died, but the mother's life force flowed through her, restoring her to life.
A receita sem dúvida que fluiu através desta companhia.Revenue most definitely flowed through this company.
A terra pode estar seca, mas há sinais de que a água fluiu uma vez aqui.The land may be bone dry, but there are signs that water once flowed here.
A água nunca fluiu melhor.The water never flowed better.
Bem, como Eric B. e Rakim fluíram tão bemAh, well, as Eric B. and Rakim so aptly flowed,
Lembro-me dos sentimentos de amor que fluíram em cada pessoa daquela caravana.I remember the feelings of love that flowed through everyone on that wagon train.
A nossa paz fluirá como um rio, e a nossa fundação será eterna como uma rocha.Our peace will flow like a river, and our foundation will be the everlasting rocks.
Existe um imenso interesse em criar pânico porque então, o dinheiro fluirá para a ciência climática.We have a vested interest in creating panic because then, money will flow to climate science.
Fora desta feira o seu sangue, a tua vida fluirá.out of this wound your blood - your life - will flow
Para a próxima lua cheia... do Nilo... e marés dos mares... vai encontrar... e vida fluirá em suas veias... e amor em nossos corações.For when the moon next comes full, the waters of the Nile and the tides within the seas will somehow meet, and life will flow within your veins and love within our hearts.
Pare de lutar contra a estrutura e o destino e tudo fluirá consigo.Stop fighting against structure and fate and everything will flow to you.
A energia fluiria para esse local, e as paredes entre as dimensões partir-se-iam.The energy would flow into that spot, the walls between the dimensions break down.
É subtil, mas estas linhas onde as mão se encontram estão muito parecidas com a realidade, onde um Dubois fluiria mais facilmente, seria menos exacto.It's subtle, but these lines where the hands meet Feel ever so slightly forced to dimension, Where a Dubois would flow more easily, less exact.
A menos que o tempo flua para trás, o inverno caia na primavera e os mortos voltem a vida.Unless time flows backwards winter falls in the spring and the dead come back to life
Deixa que flua até ti.Let it flow to you.
Deixa que o ódio flua através de ti.Let the hate flow through you.
E quando permite que o fluxo flua na sua totalidade, sente-se muito, muito bem.And when you're allowing that stream to flow in its fullness, you feel very, very good.
E um buraco no tabique causa que o sangue usado flua de volta ao sistema arterial... em lugar de fluir para os pulmões, pondo os bebés azuis.And the hole in the septum... causes the used blood to flow back into the arterial system... instead of flowing through the lungs, turning the babies blue.
"Abro o meu coração e permito que coisas maravilhosas fluam para a minha vida. "I open my heart and allow wonderful things to flow into my life.
Abro o meu coração e permito que coisas maravilhosas fluam para a minha vida.I open my heart and allow wonderful things to flow into my life.
Como disse Lao-Tzu: "Deixe que as coisas fluam como devem".As Lao-Tzu says, "Let things flow forward as they may. "
Deixem que as emoções fluam como a água.Let your emotions flow like water.
E eu deixarei que fluam também, querido.And I'm gonna let it flow, too, baby.
A visão normal do tempo é que ele é linear como um rio fluindo do passado para o futuro.- I'll show you. The traditional view of time is linear, like a river flowing from the past toward the future.
Apenas fluindo, como que a esvaír-se.Just flowing, pouring out.
Como a água que corre através dele, o próprio gelo está constantemente em movimento, fluindo pelo vale abaixo com força incontível.Like the water running through it, the ice itself is constantly moving, flowing down the valley with unstoppable force.
Continua fluindo?Is it still flowing?
Durante 15 anos essa mulher esteve ocupada a fingir que estava tudo bem, fluindo.For the past 15 years this woman's been so busy pretending that everything's okay flowing.
Deixa a tua raiva e frustração fluírem como a água.Let your anger and frustration flow like water.
Deixa os teus pensamentos fluírem através de ti até não haver nenhum.Let your thoughts flow through you until there are none.
Deixa-las fluírem, da tua mão para o bloco.Let them flow through you... from your hand to the pad.
E se as Especiaria não fluírem, que dinheiro temos para viver.And if the spice does not flow, what coin do we have?
Enquanto a lua nascer, enquanto os rios fluírem."For as long as the moon shall rise, "as long as the rivers shall flow,

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

aluir
Aluir
anuir
consent
falir
go bankrupt
ferir
hurt
fruir
enjoy
fugir
run away
pruir
itch

Similar but longer

afluir
pour
efluir
do
influir
influence
refluir
regorge

Random

ferir
hurt
financiar
fund
fissurar
fissure
flanar
flash
florir
flower
fluorar
fluorinate
formar
form
fornejar
do
forrar
line
fortalecer
strengthen

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'flow':

None found.
Learning Portuguese?