Els responsables del’elaboració de les polítiques i els professionals han d’entendre la naturalesa específica dela població per tal de permetre la completa participació dels ciutadans, independentmentdel seu origen cultural, ètnic o nacional. | Policy-makers andpractitioners need to understand the specific nature of a diverse population in order toallow the full participation of all citizens irrespective of their cultural, ethnic and nationalorigin. |
Pels timoresos, cultura són totes aquelles coses que vénen del passat, és un punt de referència per entendre d'on vénen ells. | For Timorese, culture is all those things that comes from the past, it's a reference point to understanding where they come from. |
@annalindberg: Ara comencem a entendre en quines condicions treballen els periodistes africans. #ethiopiaswedes | @annalindberg: Now we begin to understand what conditions African journalists are working under. #ethiopiaswedes |
En contra de la propaganda del règim, que afirma que els països occidentals atacaran l’Iran si la gent no vota, el boicot de les eleccions farà entendre al règim que no té cap legitimitat. | Contrary to the regime's propaganda that says Western countries will attack Iran if people do not vote, boycotting the election makes the regime understand it does not have any legitimacy. |
Només podem llegir, escriure, parlar i entendre una llengua més! | We can just read, write, speak and understand one more language! |
No ho entenc. | I don't understand it. |
No estic ficada en política perquè, per començar, no l'entenc. No formo part de cap organització ni tampoc estic lligada a cap mena d'ideologia. | I do not get involve in politics, nor do I understand it, and I don't hold onto or participate in any parties or organizations or any ideology. |
@iirwaH: De debò que no ho entenc. | @iirwaH: Seriously, I don't understand.. |
Però no entenc perquè han canviat el títol de la pel·lícula (de «V brigada assassina venjadora» V字仇殺隊) a «V equip immòbil» (V字別動隊 - o V equip comando). | But I don't understand why they changed the film title (from V Revenge Killing Squad" V字仇殺隊)to "V Don't Move Team" (V字別動隊 - or V Commando Team) . |
No entenc per què algunes persones culpen al PLD. | I don’t understand why some people here are blaming on LDP. |
Havíeu begut massa, ho entens o no? | You were on a drunk, understand? |
Res no m'aturarra, entens? | Nothing will stop me, understand? |
Però tu no estaràs bé, No ho entens? | But you won't be aII right. Don't you understand? |
De vegades em pregunto si Tu realment m'entens, Senyor. | Sometimes I wonder if You really understand, Lord. |
- ¿Ho entens? - ¿Ni tan sols a ella? | - You understand? - Not even her? |
Mai ha estat a l'Iran, però entén la complexitat de la política iraniana d'una manera que gran part de la premsa nord-americana no ho fa.” | He has never been to Iran, but he understands the complexity of Iranian politics in a way that many in the American press don’t.” |
-Vostè entén els cavalls com jo. | One who understands horses the way I do. |
El meu pare entén la compassió quan té sentit aplicar-la. | My father understands mercy, when there is room for it. |
Tothom entén que això és una transició molt dura per a tu. | Everyone here understands that this transition is really difficult for you. |
Ell entén que va ser decisió de la seva filla no anar més enllà, o sigui que si podem mantenir-ho lluny de la premsa, crec que està deslliurada. | He understands that it was his daughter's decision not to take further action. So... if we can keep it out of the press, I think you're in the clear. |
Kultura no és ben bé el mateix que entenem al món occidental per cultura. | Kultura is not quite the same as we understand culture in the western world. |
Així, molts dels treballs que ha publicat en línia es centren en la defensa dels amors diversos, els mites i la dimensió política i col·lectiva d'allò que entenem com amor. | Thus much of the work that Coral Herrera has published online is focused on the defence of diverse loves , myths and the political and collective dimension of how we understand love. |
Nosaltres els homes tampoc ho entenem! | Us men don't understand either! |
Ja ho entenem. Vull dir... | No, we totally understand. |
- Ja ho entenem. | - We understand. |
Serà quan considerem que hem entès el dolor de l'altre que podrem, aleshores, seure al voltant d'una mateixa taula i parlar obertament, sense agressivitat ni acusacions. | It was when we believed that we understood each other’s pain, when this moment came, that we could sit down and talk openly - without aggression, without accusations. |
Tenint en compte la naturalesa de l'anècdota i havent entès l'acudit, altres usuaris de Twitter han difós la següent versió: | With the nature of the anecdote and its punchline understood, other Twitter users spread the following implied version: |
Sembla que aquests «algoritmes especials» de Sputnik.ru no han entès del tot la seva tasca. | Sputnik.ru’s special algorithms seem not to have understood their mission. |
Un altre esdeveniment originari dels avenços tecnològics és el llenguatge digital o l'argot d'Internet, que permet accelerar la redacció, així com també puntuar una idea o veure que un missatge ha sigut llegit o entès. | Another development that has arisen from advances in technology is digital language or Internet slang, which speeds up writing and punctuation, but can also let you know rapidly that a message has been read or understood. |
Els productors francesos de continguts audiovisuals han entès ràpidament el potencial del mercat, on gairebé no hi ha cap infraestructura des del punt de vista de la tecnologia per a la comunicació: al continent hi falta una estructura legal sòlida pel que fa a la tecnologia de la informació, diu el Banc Mundial a un informe, i necessita millorar la xarxa d'accés a Internet, segons la Unió Internacional de Telecomunicacions, de forma que es proporcioni una connexió ràpida a la creixent classe mitjana. | French media producers quickly understood the potential for success in this market, one where almost everything is still in need of structure from a communication technology standpoint: The continent is still lacking a solid legal structure in information technology (World Bank report PDF) and needs to grow its Internet network (PDF ITU report) in order to provide fast connections to its growing middle class. |
Cavallers, tots enteneu, supose, que el conte sobre l'ús d'armes químiques no és més que un fosc ardit nord-americà? | Gentlemen, I hope everyone understands that the story with chemical weapon use is some kind of shady American scheme? |
Per aquells que no ho enteneu... segons les imatges, hi havia 3 policies a dins del vehicle, 3 presoners que havien escapat, quan els homes surten de la presó disparant, fereixen a 1 dels policies, també mentre disparaven, un dels homes llença una granada pel costat del conductor, que va ser l'únic en veure la granada, va sortir del cotxe i va córrer a la cantonada mentre l'altre policia atenia el seu company ferit. | For the Ppl who don't understand .... based on the footage , there were 3 officers within the vehicle , 3 escaped prisoners , as the men emerged from the prison gate shooting , 1 of the officers got shot , also as they were shooting 1 of the men threw a grenade on the driver side , who happened to b the only officer that saw the grenade , got out of the vehicle and ran up to the corner while the other officer attended to his wounded colleague. |
Ho enteneu? | You understand? |
Ho heu fet perquè enteneu la importància de la tasca que tenim per davant. | You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. |
Nois no ho enteneu, però quan es té un historial delictiu tan gran com el meu, l'últim lloc on vols passar el dia és en un judici. | Look, you guys wouldn't understand, but when you have a rap sheet as long as mine, the last place you want to spend a day is in court. |
El director d'art pensa que el Japó necessita presentar més bé el seu cas al món, perquè moltes persones enaltres països no entenen per quin motiu els japonesos mengen carn de balena. | The art director thinks that Japan needs to do a better job at presenting its case to the world, as so many people in other countries don’t understand why Japanese people eat whale meat. 2008-12-26 SS encounters Japanese whaling ship. |
No entenen que no hi ha lloc per a ells a les manifestacions del poble???? | Don't they understand that there is no place for them at the protest of the people???? |
Segur que no entenen com es va aprovar la Llei Bàsica de Reconstrucció . | I bet they don’t understand how the Basic Act on Reconstruction passed. |
La majora d'estatunidencs entenen tot el que diu i ho admeten. | The majority of Americans understand all this and admit it. |
El bloguer Ahmed Sharif critica l’estratègia de gestió del desastre per part del govern i afirma que no entenen el problema: | Blogger Ahmed Sharif criticizes the government's ill-planned disaster-management strategy, saying it misunderstands the issue: |
Demà ho entendràs. | You will understand tomorrow. |
Algun dia, Ubbe, entendràs que una mare s'ha de sacrificar pels seus fills. | Someday, Ubbe, you will understand what a mother has to sacrifice for her children. |
Estic segur que el poble de Xile està madur, perquè ha entès i entendrà que tots haurem de fer sacrificis. | I'm sure the people of Chile is mature, because it has already understood, and will understand in the days to come, that we, all of us, have to make sacrifices. |
Amb el temps, en Mordred ho entendrà. | In time, Mordred will understand that. |
Ho entendreu tot després d'aquesta trucada. | You will understand everything after this phone call. |
Quan torni ho entendreu. | When I return, you will understand. |
De tota manera, per raons que només vosaltres i la Robin sabeu, però que ningú normal com jo entendria, es va enfadar. | Anyway, for reasons only you guys and Robin but nobody normal like me would understand, she got cranky. |
Pensava que entendria. | I assumed you would understand. |
Ningú més l'entendria, els faria por! | Nobody else would understand it; they would fear it! |
Vaig adonar-me'n i entengué alguna cosa. | I noticed this and I understood something. |
Que li sap greu, que espera que jo ho entengui... | All about being sorry, hopes I understand... |
Espero que entengui, que investigo un assassinat, i per tant és molt important ... | I hope you understand, I'm investigaing a murder, and therefore it's very important... |
Mossegal la pols per a que entengui... ...que és estimat per aquesta dona. | - bite the dust so that he can understand - - he is loved by this woman. It's as simple as that. |
Això ho ha de fer algú que entengui el temperament rus. | This has to be done by someone who really understands the Russian temperament, |
Però la situació és la que és, espero que ho entengui. | But times being what they are and all, I hope you understand it. |
Perquè no m'entenen, però precisament tu vull que m'entenguis. | -I wantyou ofall people to understand. |
Esper que entenguis que la meva vanitat no està en joc aquí. | I hope you understand that my vanity is not at stake here. |
Senzillament, vull que l'entenguis. | I just--I really want you to understand him. |
Espero que ara entenguis millor el perquè he estat tan distant últimament. | I hope you now have a better understanding of why it is I've been so distant of late. |
UNITAT D'AÏLLAMENT No és contagiòs, però fins que no ho entenguem millor, ...és millor no introduir cap contaminant addicional. | He's not contagious,but until we understand more, it's better not to introduce any additional contaminants. |
Espero que tots entengueu la seriositat de tot plegat. | I hope also everyone understands the seriousness of this here. |
- Quantes vegades he de dir que no per a que ho entengueu? | - How many times must I say no before you understand? |
No estic segur que entengueu quanta de gent odia a la vostra família en aquesta part del món. | I'm not sure you understand how much people hate your family in this part of the world. |
Fins i tot amb la pressió dels regals de les festes i el pànic induït per Instagram, el sentit comú fa que els consumidors russos entenguin el decaïment del poder adquisitiu del ruble. | Whatever the pressures of holiday gift-giving and Instagram-induced panic, it's hard to deny that Russian consumers have the common sense to understand the ruble's vanishing purchasing power. |
Una guia pràctica i fàcil d'entendre pels que no entenguin el debat de reparacions a Jamaica. | A handy, easy to understand guide, for those for who dont get the #Reparations for #Jamaica debate. |
Procura que els teus ho entenguin. | Try to get our people to understand that,John, huh? |
Segurament és impossible que vostès entenguin com una civilització avançada ha pogut acabar així. | It must be impossible for you to understand how any civilized people could come to... this. |
la tasca que el poble m'ha donat, però que ho entenguin, aquells que volen fer anar I'Història enrera i desconeixen la voluntat majoritària de Xile. | I'm a social fighter that is carrying out a duty, the duty the people gave me, but understand, that those who want to go back in History and do not respect the majoritary will of Chile. |
Que pot fer que pari nomes fent-l'hi entenent.... | You can make him stop by understanding him. |
----fent-l'hi entenent que es un mentider. I que nomes desitja que l'hi passin coses dolentes. | By understanding that he is a liar and he only wants bad things for you. |
Hem treballat mentre homes superficials ocupaven l'escenari, esperant a que vingués la nostra ocasió, entenent gradualment que mai ho faria. | We toiled while shallower men held the stage, waiting for our time to come, gradually understanding it never would. |
La tecnologia, està accedint a quelcom, entenent què fa feliç a la gent. | The technology, it's tapping into something, understanding what makes people happy. |