! Signore, cerchi di capire, la nostra prima priorita' e' Eric. | Sir, please understand, our first priority is Eric. |
"Caro Nathaniel," "ho provato a dirti la verita', ma eri troppo piccolo per capire." | I tried to tell you the truth, but you were too young to understand. |
"Cercando di capire" | "Keep trying to understand" |
"Com'e' uccidere un uomo?" gli chiederanno. "Beh, dovete capire..." | "What is it like to kill a man," they all ask him? "Well, you have to understand..." |
"Come..." "potete" "non capire cio' che io vi sto offrendo?" | "How you don't understand I offer to you the most important picture in the history of the humanity! |
"A Nino Ricci, con l'augurio..." Non capisco. | "To Nino Ricci, wishing that..." I don`t understand. |
"Adesso capisco quanto mi sbagliavo. | "I understand now how wrong I was. |
"Adesso so cosa vali... capisco..." | "I know what you're worth now. I understand." |
"Alla fine capisco la sua ossessione! | "At last I understand his delusion." |
"Amore mio, non capisco il tuo silenzio." | "My love, I don't understand your silence. " |
! Mi capisci quando parlo? | Do you understand me when I speak? |
"Ammazziamolo", capisci? | "to hell with him", understand? |
"Beh, semplicemente tu non capisci l'economia." | "Well, you just don't understand economics." |
"E' come leggi l'ambiente, come la mente percepisce l'ambiente e se capisci questo puoi condurre te stesso fino alla massima espressione su questo pianeta, di essere pienamente vivo, pienamente sano, a seconda di come rispondi al mondo." | It's how you read the environment, how your mind perceives the environment and if you understand this then you could lead yourself to the most wonderful expression on this planet, to be fully alive and fully healthy, just how you respond to the world. |
"La capisci l'importanza di Jackson Pollock?" | "Lionel, do you understand the importance ofJackson Pollock?" |
"Fa dell'ironia da sola." Nessuno la capisce e ride con lei. | Which no one understands so they can't enjoy them with her. |
"Lui e' l'unico che mi capisce, soprattutto da quando alla mamma importa solo di Andy, e papa' non e' mai a casa. | "He's the only one who understands me, "especially since my mom only cares about Andy, "and my dad's never home. |
"Neil è una vera spalla su cui piangere, capisce quello che sto passando con Matt." | "Neil's a real shoulder to cry on. He so understands what I'm going through with Matt. " |
"Nessuno capisce la solitudine di un supereroe meglio di un compagno di calzamaglia"? | "No one understands a hero's life of solitude better than a fellow cape"? |
"Nessuno lo capisce | "No one understands him |
"Adesso capiamo come mai e' il primo presidente donna degli Stati Uniti. " | "Now we understand why you are the first female President of the United States." |
"Non lo capiamo, ma e' quello che fa." | "We don't understand it, but that's what he does." |
"Puo' essere che dopo, la cosa non ci piaccia..." "ma almeno ci capiamo l'un l'altro." | It may be that we do not like long after that... but at least we'll understand. |
- Almeno ora ci capiamo. | At least now we all understand each other. |
- Capo, capiamo che... | Boss, we understand... |
"Devi prima cercare per capire, e per poi essere capito." | "You gotta seek first to understand, then to be understood." |
"Fa si' che io non cerchi di essere consolato, ma consoli, non cerchi di essere capito, ma capisca, non cerchi di essere amato, ma ami. | Saint Francis of Assisi said, "Grant that I may not so much seek "to be consoled as to console, "to be understood as to understand, |
"Ha capito". | "He understood." |
"Ho capito cosa ti rende felice." | "I understood what made you happy. |
"Non mi tormento lo spirito perché rivendichi se stesso o sia capito." | "I do not trouble my spirit to vindicate itself or be understood." |
! Un dono di Dio, capite ? | A gift from God, understand? |
"Chiedetevelo... dite "oui" e capite?" E' una frase bizzarra. | "Ask yourselves -- do you understand"" |
"Nello spazio impariamo cose che Voi progettisti non capite." | "Out here in the field, we learn things you designers couldn't possibly understand." |
- Ascoltate, Voi non capite... | Look, you don't understand, okay? |
- Aspettate il fischio, capite? | - Wait for the whistle, you understand? |
"ho 17 anni, mi sono perso, ho freddo e i miei non mi capiscono." | "I'm 17, I'm lost and cold, "and my parents don't understand me. |
# Ed essere un vincente quando loro non capiscono # | And be an overachiever when they don't understand |
- Cosa? Non capiscono. | They don't understand. |
- Devo fare la pipi ! - Non capiscono. Sono "infanticidi" ! | They're too young to understand, poor things |
- Dottore, non capiscono la gravità della sifilide, non come noi uomini di scienza. | - Doctor they don't understand the nuances of syphilis like we do as men of science. |
"E io capii ciò a cui egli voleva alludere. " | - [Shouting] - and I understood that he meant... - a great deal more than that." - [Shouting Continues] |
( Antonio ) Mi sarei fatto ammazzare piuttosto che confessarlo,... ..ma per la prima volta nella mia vita, davanti a Lucia,... ..io capii che avrei "perduto la testa ". | I'd have rather let myself be killed than admit it, but, for the first time in my life, when with Lucia, I understood l had lost my head. |
(Arturo:) E lo capii anche io. | [ARTURO] And I understood it too. |
- Per un momento vidi e capii. | 'And for a moment I understood. |
A quel punto capii che non avevamo uno stile unico. | At that point understood that We had a unique style. |
Non so come... ma tu capisti. | And somehow you understood. |
"Quel che mi fascinava di loro era la loro inerzia... la prima volta che vidi un axolotl, capì abbastanza velocemente il loro desiderio segreto: | "What fascinated me was their stillness... the first time I saw the axolotl, and I soon thought I understood their secret will: |
"Swift, che conosceva perfettamente 12 lingue, capì subito la parola d'oltre cortina. | "Swift, who knows 12 languages, immediately understood the word behind the Iron Curtain. |
Adolphe capì di colpo perché l'apparecchio perdeva 150 franchi al giorno. | Adolphe suddenly understood why the machine lost 150 francs a day. |
Alla fine distillò due sostanze diverse, le provò e capì di aver trovato la cura che però arrivò in una forma inaspettata. | Finally, he distilled two drugs, tested them and understood that he had found the cure which took an unexpected form. |
Ciò che Jane capì era che i suoi genitori stavano litigando di nuovo. | What Jane understood was that her parents were fighting again. |
Ma quando lo capimmo, capimmo che era una cosa grandiosa. | But when we had understood it, it was great. |
Quando ci avvicinammo e sentimmo gli spari... capimmo tutto. | When we approached it and heard the gunshots... we understood everything. |
E' un peccato, perché credevo che capiste meglio di altri cosa cerchiamo di costruire. | It's a shame because I thought you understood what we're trying to build better than most. |
Pensavo capiste il runico. Vi bastava chiedere. | I presumed you understood runes. |
Se capiste un minimo come funziona il nostro lavoro, sapreste che la maggior parte dei progetti non vede la luce. | If you people understood anything about the industry, you would know that most projects never get off the ground. |
Se li capiste come me, potreste controllarli! | If you understood them the way I do, you could control them! |
Se voi capiste le donne, non lo difendereste. | If you understood women, you would not be so quick to defend him. |
"Si incontrarono e capirono che esiste un solo dio." | Met them and understood that god is one. |
Come voi... Anche loro capirono quanto importante è la nostra missione. E accettarono i rischi. | Like you, they understood how important our mission is... and they accepted the risks. |
Ed entrambi capirono quale fosse il significato dell'arrivo di Emma. | And both understood the significance of Emma's arrival. |
Essi capirono l'effetto psicologico che questo avrebbe avuto sulle masse. | They understood the psychological effect this would have on the masses. |
Finalmente capirono che mi facevo male alle labbra. | They finally understood l hurt my lips. |
Non capirò mai come fate. | I never will understand how you do it. |
Non capirò mai come ognuna di loro riesca a sapere dove andare. | I never will understand how each one knows where to go. |
Qualunque sia la sua decisione, io capirò. | Whatever you decide, I will understand. |
"Desidero raccontartelo, in questo modo mi capirai meglio " | "I want to tell you about it. Maybe, this way you will understand me better" |
"Te le mando come ricordo, "sapendo che capirai". | "These I send in memory, knowing you will understand." |
'benche' tu sia giovane, sei mio figlio.' 'lo capirai.' | 'Though you be young, you are my son. 'This you will understand.' |
- Allora capirai. | Then you will understand. |
- Lo capirai domani. | You will understand tomorrow. |
"II popolo della Florida mi capirà se non faccio i soliti discorsi." "Vi chiedo di pregare con me." | - I think the people of Florida... will understand if I forego any talk of victory or defeat... and ask them to join me in a prayer. |
"Nessun altro capirà" | "No one else will understand" |
"Sono troppo preziosi per vivere la vita che si vivrà dopo di noi." "Dio capirà perché io abbia deciso di dare anche a loro la liberazione." | A merciful God will understand me for giving them redemption. |
* Falla suonare e lui capirà * | ♪ Give it a ring and he will understand ♪ |
- ...capirà che... | -...you will understand-- |
Li capiremo meglio giorno dopo giorno, ne sono certo. | We will understand them more by the day, I'm sure. |
Ma se c'e' qualche... ostacolo insormontabile nella tua relazione, lo capiremo tutte, se non vuoi continuare con questa farsa. | But if there is some insurmountable obstacle in your relationship, everyone will understand if you don't want to keep up the charade. |
Pensi che questa volta capiremo. | You think this time we will understand. |
Quindi, qualsiasi cosa sia, ti assicuro che tuo padre e io capiremo. | I assure you, Father and I will understand. |
Tesoro, te l'ho detto, di qualsiasi cosa si tratti, io e tuo padre capiremo. | Oh, darling, I told you, whatever it is, Father and I will understand. |
- Leggete questo. E poi capirete. | -Read this and you will understand. |
Aspettami, e capirete. | Wait for me, and you will understand. |
Come capirete, non li troveranno. | As you will understand, they are not going to find them there |
Domani condivideremo un... un'esperienza, e dopodiche' capirete voi stessi in un modo completamente nuovo. | So tomorrow, we're going to share an experiential, um Experience, after which you will understand yourself in an entirely new way. |
Forse ora voi capirete esattamente quando fosse disperata. | Perhaps now you people will understand exactly how desperate she'd become. |
"Gli utenti capiranno che migliorano la loro esperienza fornendo informazioni riguardo i loro gusti senza che colleghino quelle informazioni a nessun nome o indirizzo o altri dati sensibili che potrebbe metterli in pericolo, soprattutto da quando scambiano musica piratata." | Users will understand that they are improving their experience by providing information about their to name or address or other sensitive data. That might endanger them. Especially since they are exchanging pirated music. |
'ste cose Ie capiranno. | They will understand this. |
- Non fa niente. Gli altri capiranno. | It's okay, everyone will understand. |
- ma posso smettere di essere... - Sono sicura capiranno. | I'm sure they will understand. |
Ascolta, se vuoi annullare il matrimonio, lo capiranno. | Look, if you need to call off the wedding, everyone will understand. |
- Quello lo capirei. | Now that I would understand. |
...ritirarsi, lo capirei. | ...withdraw, I would understand. |
Da quanto mi ha detto il signor Masterson, capirei se volesse scappare. | From what Mr Masterson told me, I would understand if you wanted to run. |
Date le circostanze... lo capirei se stessi rivalutando il futuro della vostra relazione. | Well, under the circumstances, I would understand if you were reevaluating the future of your relationship. |
Davvero, capirei decisamente se volesse mollare noi lesbiche nevrotiche. | Uh, really, I would understand it if you want to drop us neurotic lesbians. |
Beh, se fossi stato più presente, forse capiresti che chiamare l'ex fidanzato di tua figlia... non è okay. | Well, if you had been around more, then maybe you would understand that calling your daughter's ex-boyfriend is just not okay. |
Cioe', se fossi cresciuta nei primi anni 80 capiresti. | I mean, if you grew up in the early '80s, then you would understand. |
Cioe', se i ruoli fossero invertiti e fossi io a confessarti qualcosa, tu... capiresti, no? | I mean, if the shoe were on the other foot and-and I were the one confessing to you, you would understand, right? |
E se tu avessi dei bambini, lo capiresti. | And if you had kids, you would understand that. |
Il tuo amore è totalmente diverso, e se fossi più grande, lo capiresti. | Your love is totally different, and if you were older, you would understand. |
"Mi sembra impossibile perché nessuno capirebbe che è lo stesso gruppo." | "It seems to me impossible ... because ...? nobody would understand ? the same group. " |
- Beh, non pensi che Sam capirebbe? | - Don't you think Sam would understand? |
- Dubito che capirebbe la mia magia, figuriamoci se ha il potere di eseguirla. | I doubt she would understand my magic, let alone have the power to execute it. |
- Il Gruppo Meta capirebbe! | Meta Group would understand! |
- L'ho appena fatto, e la Abby che conoscevo capirebbe che cosa intendevo dire. | I just did, and the Abby I used to know would understand what I mean by that. |
Avete il diritto di dire che sono una persona orribile, ma se conosceste Kerri, questa bellissima bimba a cui voi... avete salvato la vita... capireste perche' l'ho fatto. | But if you knew Kerri, this beautiful little girl whose life you saved, you would understand why I did it. You stole from us. |
E' come versare acqua in una fontana... anche se dubito che tutti quanti voi capireste. | That's like pouring water into a fountain... though I doubt all of you would understand. |
E' un fannullone, se poteste conoscerlo lo capireste. | If you knew him, you would understand. |
Ma non in un modo che capireste. | But not in any way that you would understand. |
- Penso che queste donne capirebbero se... | I think these women would understand if-- |
Le autorita' capirebbero. | The authorities would understand. |
Lo capirebbero tutti, se lo facessi. | Anybody would understand if you did it. |
Molti capirebbero che e' la sola cosa da fare. | A lot of people would understand that's the only thing you can do. |
Non molti uomini capirebbero... | Not many men would understand. |
Non capivo perche' i giocatori vestiti da donna fossero cosi' divertenti. Ma, ora che sono all'ultimo anno, lo capisco perfettamente. | You know, I never used to understand why football players dressed up like women was so funny, but now that I'm a senior, I totally get it. |
Perche' siamo in guerra, e l'uomo che conoscevo questa cosa la capiva bene. | 'Cause it's war, and the guy I knew used to understand that. |
Prima Andrew lo capiva. | Andrew used to understand that. |
Un tempo lo capiva. | She used to understand that. |
"Fa si' che io non cerchi di essere consolato, ma consoli, non cerchi di essere capito, ma capisca, non cerchi di essere amato, ma ami. | Saint Francis of Assisi said, "Grant that I may not so much seek "to be consoled as to console, "to be understood as to understand, |
"Ti conosco e ti voglio bene da tutta la vita, caro Francis, quindi spero che tu capisca il dolore e il vuoto che sento per il nostro allontanamento". | "I've known and loved you all my life, dear Francis, "so I pray you will understand the grief and loss I feel that this should be our parting." |
# Lasciamo che il cane ci guardi # # Che ne sa lui di un uomo e una donna # # che si amano? # Credi che capisca # | Do you think he understands |
(con voce rotta) Diglielo a Rocco, che capisca a chi m'ha sacrificata. | Make Rocco understand how useless our sacrifice was. |
- # e' meglio che tu capisca, # - Alan? - # che il mio cuore... # | ♪ You better understand that my heart...♪ Al? |
"Lui vuole che voi capiate." | "He wants you to understand. |
"Spero che capiate le mie ragioni. | "I hope you understand my reasons. |
"Spero che capiate perche' sono dovuta andare via. | "I hope you understand why I had to leave. |
- L'importante e' che lei e il... suo fidanzato capiate tre cose. | Good. As long as you and your boyfriend understand three things. |
- No, non credo che capiate davvero. | - I don't think you do understand. |
- Assicurati che tutti lo capiscano. | Make sure everybody understands that. |
- Devo far sì che capiscano. | - I have to make them understand. |
- Mi dispiace, deve esser dura che i suoi figli non capiscano quando sia speciale lavorare con il proprio padre. | Sorry to hear that. It must be difficult that your children don't understand how special it is to work with your father. |
- Spero solo che lo capiscano. | I just wish they could understand that. |
- sembra che mi capiscano... | They seem to understand. |
'Osservando, ascoltando, capendo e non dimenticando... 'Vivendo all'ombra di un pineto, in un campo, in una piccola capanna di paglia... | Watching, listening, understanding and not forgetting... living in the shade of a pine grove, in a field, ln a small thatched hut... |
- Ma sto capendo. - Cosa? | ~ But I'm understanding. ~ What is it? |
- Non sta capendo, Eric. | She's not understanding, Eric. |
- Non sto capendo niente. | - I'm not understanding anything! |
Cosa stai capendo? | What are you understanding? |