...вы должны уяснить это здесь и сейчас, миссис Пирс, что я не допущу этого брака! | You may as well understand here and now, Mrs. Pierce, that I shall prevent this marriage. |
Адалинда, тебе нужно уяснить кое-что о моей матери. | Adalind, there's one thing you have to understand about my mom. |
Вам нужно кое-что уяснить, чтобы я мог отпустить вас. | There is something I need you to understand if I'm going to let you go. |
Вам нужно кое-что уяснить. | There's something you got to try to understand. |
Ему нужно уяснить, куда движется мир. | He needs to understand the way the world's heading. |
Я предпочел бы, чтобы ты пошла по доброй воле, но уясни вот что... ты пойдешь со мной. | I would prefer it if you came with me willingly, but understand this- you will be coming with me. |
Флиппер уяснил, наконец, чем все может обернуться и сдался. | Flipper understood the subtleties of it. |
Я думал, ты уяснил, что больше не стоит становиться проблемой для меня, Рамиро. | But leave Burbuja alone. I thought you understood not to be more of a problem, Ramiro. |
Неужели, живя здесь вы не уяснили обстановку? | You live here and you haven't understood the situation yet? |