Recear (to fear) conjugation

Portuguese
85 examples
This verb can also have the following meanings: suspect, dread, to suspect

Conjugation of recear

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
receio
I fear
receias
you fear
receia
he/she fears
receamos
we fear
receais
you all fear
receiam
they fear
Present perfect tense
tenho receado
I have feared
tens receado
you have feared
tem receado
he/she has feared
temos receado
we have feared
tendes receado
you all have feared
têm receado
they have feared
Past preterite tense
receei
I feared
receaste
you feared
receou
he/she feared
receamos
we feared
receastes
you all feared
recearam
they feared
Future tense
recearei
I will fear
recearás
you will fear
receará
he/she will fear
recearemos
we will fear
receareis
you all will fear
recearão
they will fear
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
recearia
I would fear
recearias
you would fear
recearia
he/she would fear
recearíamos
we would fear
recearíeis
you all would fear
receariam
they would fear
Past imperfect tense
receava
I used to fear
receavas
you used to fear
receava
he/she used to fear
receávamos
we used to fear
receáveis
you all used to fear
receavam
they used to fear
Past perfect tense
tinha receado
I had feared
tinhas receado
you had feared
tinha receado
he/she had feared
tínhamos receado
we had feared
tínheis receado
you all had feared
tinham receado
they had feared
Future perfect tense
terei receado
I will have feared
terás receado
you will have feared
terá receado
he/she will have feared
teremos receado
we will have feared
tereis receado
you all will have feared
terão receado
they will have feared
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha receado
I have feared
tenhas receado
you have feared
tenha receado
he/she has feared
tenhamos receado
we have feared
tenhais receado
you all have feared
tenham receado
they have feared
Future subjunctive tense
recear
(if/so that) I will have feared
receares
(if/so that) you will have feared
recear
(if/so that) he/she will have feared
recearmos
(if/so that) we will have feared
receardes
(if/so that) you all will have feared
recearem
(if/so that) they will have feared
Future perfect subjunctive tense
tiver receado
I will have feared
tiveres receado
you will have feared
tiver receado
he/she will have feared
tivermos receado
we will have feared
tiverdes receado
you all will have feared
tiverem receado
they will have feared
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
receia
fear!
receie
fear!
receemos
let's fear!
receai
fear!
receiem
fear!
Imperative negative mood
não receies
do not fear!
não receie
let him/her/it not fear!
não receemos
let us not fear!
não receeis
do not fear!
não receiem
do not fear!

Examples of recear

Example in PortugueseTranslation in English
"A única coisa a recear, é o próprio receio.""The only thing we have to fear is fear itself."
"A única coisa que temos de recear é o próprio receio!""The only thing we have to fear is fear itself!"
"Se te conheces a ti e ao teu inimigo, não precisas de recear o resultado da batalha."Wise man said, "if you know yourself and know your enemy, then you don't need to fear the outcome of battle."
- E claro, não terão nada para recear.- And you have nothing to fear. - That is correct.
- Nao tem nada a recear dos Tau'ri.- You have nothing to fear.
"A única coisa a recear, é o próprio receio.""The only thing we have to fear is fear itself."
"A única coisa que temos de recear é o próprio receio!""The only thing we have to fear is fear itself!"
"Caro sr. Olsen, simpatizo com o seu receio quanto à estabilidade no emprego."Dear Mr. Olsen, I sympathize with your fears about job security.
"Com receio de quebrar o ciclo. ""For fear of breaking the cycle."
"Não tenho de ter receio"♪ I don't have to fear it ♪
- E de certa maneira receias-me.- And in some way you fear me.
A única coisa que receias é a perda da tua reputação.You only fear the loss of your reputation.
E receias que, uma vez conquistada, eu me vire para terras mais longínquas?And you fear that once conquered, I turn my aims to lands far reaching?
Incluindo aquele bem guardado, que receias que possa arruinar a tua reputação intelectual:Including that deeply-guarded little one... that you fear might ruin your intellectual reputation.
Já não me interessa o que pensas ou o que receias.I'm no longer interested in what you think or what you fear.
A Mrs. Al-Thani receia pela sua segurança.Mrs. Al-Thani fears for her safety.
As autoridades dizem que mais... de 400 policias, bombeiros e equipas de resgate entraram nas torres e receia-se que metade deles estejam perdidos ou irremediavelmente perdidos.Officials are saying that as many as 400 police, fire and rescue teams entered the towers, and there are fears that half of them are missing and feared lost.
Creio que o embaixador receia que, se a imprensa souber disto, talvez dê outra interpretação aos seus motivos, por mais puros que estes possam ser.- Just a moment, Jervis. I, uh- I think the ambassador fears that if the press hear about this... they might conceivably place a different interpretation... upon your motives, however pure in fact they may be.
Diz-se que ele receia que você será incapaz de derrotar o Sr. Jefferson.It is said he fears that you will be unable to better Mr. Jefferson;
Ele está zangado porque receia que o senhor também morra.No. He is angry because he fears you will die as well.
A arma usada por Anubis foi destruída, mas receamos que tenha sido tarde para os Tau'ri.The weapon used by Anubis is destroyed. - We feared it was too late for the Tauri.
Aí foi quando o meu sangue gelou, porque isso é o que mais receamos.That's when my blood turned to ice, because that's what you fear the most.
De outro modo... receamos pela vida de Sua Majestade.Otherwise... We fear for His Majesty's life!
Eles são quem receamos ser.They are who we fear that we are at heart.
Mas o que mais receamos, talvez, é que seja sempre igual.But perhaps what we fear is that it will be the same.
Deve ter receado que eu fosse o professor Sprout.You probably feared I was Professor Sprout.
Não é para ser receado.This is not to be feared.
Estais relutante em serdes vista comigo, porque receais complicações, a desaprovação do vosso Rei, ou da vossa Rainha, a quem servis.You are reluctant to be seen with me because you fear complication, disapproval from your king, or your queen, who you serve.
Estou certo de que qualquer pecado que tenhais cometido não é tão grave quanto receais.I can't imagine any sin you've committed is as terrible as you fear.
Mas que receais?What do you fear?
Não receais a influência do Marquês sobre mim.You don't fear the marquis' sway on me.
O vosso marido está longe de casa, e receais que já não vos ame, ou que já não vos deseje.Your husband is a long way away, and you fear he no longer loves or desires you.
"Se os goa'uid são deuses todo-poderosos," dizia ele, "porque é que receiam algo?""If the Goa'uld are truly all-powerful gods," he would say,... .."how is it that they fear anything?"
- Onde os homens receiam mexer.- The box where men fear to tread.
-Por que receiam a palavra "motim"?- Why fear the word "mutiny"?
...e os residentes receiam que os eventos das últimas semanas possam ter mudado a cidade para sempre.And townspeople fear the events of the past few weeks may have changed their town forever.'
A coisa que todos os homens mais receiam...The thing that all men fear the most.
"Mas receei que me assombrasse a partir do além.But I feared she would haunt me from the hereafter.
"Um deles era filho de um grande amigo "e receei ser exposto e, assim, perder a amizade dele.One of the boys was the son of a close friend and I feared exposure and loss of this friendship.
Amei-te loucamente desde o momento em que te vi, mas sempre receei que te tivesses sentido obrigada a ceder.I've loved you madly since the moment I met you, but I've always feared deep down that you felt like you were forced into it.
Então é o que eu sempre receei.Then it's as I always feared.
Mais tarde, receei que uma amada me gozasse.Later, I feared the mistress with mockery in her eye.
A CIA receou que a Al Qaeda tivesse finalmente obtido uma arma nuclear.The CIA feared that Al Qaeda a nuclear weapon is secured.
A falta de confiança de Washington em Marcus Collins receou-se que o general Howe identificasse os outros agentes.Washington lost confidence in Marcus Collins' loyalty... feared General Howe might learn the identities of the other agents.
Astucioso, escondê-Io no único sítio que até a mãe sempre receou pisar.Pretty crafty, hiding it in the one place even Mom has always feared to tread.
Era tão real a sensação de calor que receou que, tal como à massa, borbulhas lhe brotassem por todo o corpo, o ventre, coração, seios...The heat that invaded her was so real that she feared that, just like dough, bubbles would break out all over her body, on her stomach, her heart, her breasts.
Esta tarde receou-me, mas foi de ti que teve medo.She was afraid of me today, but it was really you she feared.
Alguns recearam a sua chegada.Some have feared its approach.
Que isto vos recorde por que outrora recearam a escuridão.Let this remind you why you once feared the dark...
"Ainda que eu atravesse o mais escuro dos vales, não recearei mal algum."Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil.
"não recearei mal algum, porque Tu, Senhor, estás comigo."I will fear no evil, for thou art with me.
Adeus. "Ainda que caminhe pelo vale da sombra da morte, não recearei o mal, pois estais a meu lado.Yea, though I walk through the valley of the shadow of death I will fear no evil for thou art with me.
Embora caminhe pelo vale da sombra da morte nada recearei, pois Tu estás comigo.Yea, though I walk through the valley of the shadow of death I will fear no evil, for Thou art with me.
Não recearei qualquer criatura viva enquanto tiver isto comigo.I will fear no living creature as long as I keep this near me.
Agora recearão os soldados gregos!Now they will fear the Greek men-at-arms!
Acho estranho que alguém as receie.I find it strange anyone still fears them.
Embora receie que não por muito tempo.I fear we shan't be acquainted for very long.
Foi-lhe feita justiça, embora receie que seja tarde demais.You are vindicated, although I fear it comes too late. The electors have submitted their ballots.
Mas há em Caracórum quem receie que o nosso Khan esteja a tornar-se demasiado chinês, demasiado culto.But there are some in Karakorum who fear that our Khan is becoming too Chinese... too cultured in his ways.
Mas não há nada que receie mais, agora, do que uma manchete má, pois não?But there ain't nothing you fear more than a bad headline, now, is there?
"Não receies a morte," "mas sim uma vida não vivida. "Do not fear death, but rather the unlived life.
-Não receies por eles.Have no fear for them.
E eu vou descobrir o quê, não receies.And I'm going to find out what, have no fear of that.
Mas não receies, se há lá algumas crianças elas serão trazidas como católicas, verásBut have no fear, if there are any children, they'll be brought up as Catholics, you see.
Mas não receies.But do not fear.
Deveis levar estas coisas tão a peito que não receeis abater, nem mesmo aqueles que vos estão mais próximos, se estiverem implicados.You must take these things so much to heart that you do not fear to strike even the very nearest that you have if they be implicated.
Nada receeis quanto a isso, menina.No fear on that count, little lady.
Nada receeis.I' faith, sir, you shall have no need to fear.
Teremos a nossa vingança, não receeis.We will have vengeance for it, fear thou not...
Mas acima de tudo receiem a liberdade deles!But most of all... fear his freedom!
Nada receiem, minhas senhoras.Never fear, ladies.
Não receiem nobres senadores.Have no fear, noble Senators.
Seja o que for que receiem de Connor MacLeod, receiem o pior.(Woman)What you fear about Connor MacLeod, fear the worst.
Só através da força podemos fazer que os nossos inimigos nos receiem, assegurando assim a nossa própria sobrevivência.It is only through strength... That we can make our enemies fear us... And thereby ensure our own survival.
"Os nossos guardas estavam assustados pelo que viram no posto avançado... abandonado, receando o que eles chamavam..."Our guards were frightened by the sight of the abandoned... outpost, fearing what they call the...
As sondagens indicam que cada vez mais eleitores estão preocupados com a segurança das suas famílias, com a estabilidade económica, receando que cada vez mais postos de trabalhos sejam no estrangeiro, ou absorvidos pela imigração ilegal.Polls indicate that more and more voters are concerned with personal family safety, with economic security, fearing more and more jobs going overseas or being taken by illegal immigrants.
Conhece aquele som quando se está escondido num caixote do lixo... receando pela vida porque um Tiranossauro rex está a usá-lo como uma bola?You know that sound of when you're hiding in a trash bin... fearing for your life because a Tyrannosaurus rex is using it as a Hacky Sack?
Testemunhas oculares dão-nos conta de que o Centro dos Embaixadores da Paz se tornou num barril de pólvora pronto a explodir, dado que os Visitantes ainda na Terra, receando pela sua segurança, se preparam para embarcar nos últimos vaivéns de volta à nave-mãe.Eyewitnesses report that the Visitor Peace Ambassador Center has become a powder keg waiting to explode, as remaining visitors on the ground, fearing for their safety, prepare to board the last shuttles back to the mother ship.
Erguer-se-á quando os escravos hebreus me recearem.It will rise when I have put fear into the Hebrew slaves who build it.
Mostram um ao outro as partes mais escuras de si mesmos, sem recearem que o outro se assuste e fuja.They show each other the darkest parts of themselves... without fearing the other will run screaming for the hills.
Por sorte, os norte-coreanos ainda não admitiram a deserção do Shin Won por recearem humilhar-se.Luckily, the North Koreans have yet to acknowledge Shin Won's defection for fear of losing face.
- Bebes por receares o futuro?Are you drinking because you fear your future?
Devagar, intimamente, de todas as formas que sabe receares.Slowly, intimately, in every way he knows you fear.
Não há motivo para o receares.You have no reason to fear him.
Não quero que me aconselhes por receares que a minha reputação sofra se cancelarmos.I want to make sure you're not advising me out of fear my image will suffer if we cancel.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

cacear
do
cecear
lisp
lacear
do
necear
do
rabear
Firecrackers
ratear
apportion
reatar
resume
recair
fall again or often
recuar
recede
regrar
rule
reinar
reign
relvar
turf
rendar
rent
reptar
do
restar
remain

Similar but longer

arrecear
suspect
receitar
prescribe
receptar
reset
rechear
reset
recrear
recreate

Random

queixar
complain
quotizar
pay contributions
raspar
scrape
rebentar
burst
rebuçar
do
rebuscar
rummage
recair
fall again or often
recarregar
recharge
receber
get
recordar
remember

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'fear':

None found.
Learning Portuguese?