"Chicagonaren hoeven niets te vrezen... deze zaak zal worden opgelost voor het einde van de maand "? | "Chicagoans need not fear, this case will be solved by the end of the month"? |
"Daarom zullen wij niet vrezen... | "Therefore we will not fear... |
"De verschrikking van de nacht hoef je niet te vrezen..." | "You shall not fear the terror of night, nor..." |
"Heb ik geen kwaad te vrezen, omdat Gij bij mij zijt." | I will fear no evil, for thou art with me." |
"Je hoeft niets te vrezen dan de vrees zelf !" | "You have nothing to fear but fear itself." |
" zal hij een leven lijden vol vrees, en onderhevig zijn aan slavernij gedurende zijn hele leven." | "he will deliver those who, through fear, are subject to slavery all their lives. " |
"Al ging ik door het dal van de schaduw des doods, ik vrees geen kwaad. Want U gaat naast me, Uw stok en Uw staf ... " | "Though I walked through the valley of the shadow of death, I fear no evil, for Thou art with me, Thy rod and Thy staff..." |
"Hana-tova", er zijn veel dingen van onze cultuur, waarvan ik vrees dat je die nooit zult begrijpen. | Hana-tova, there are many things about our culture I fear you will never understand. |
"Heel ver weg, vrees ik dat het leven me brengt, me laat zien het schuim en de krenten in de pap. | Away on the sea... I fear life goes for me, viewing see spray and white caps astern. |
"Ik ben bang dat..." of "Ik vrees dat..." | "I'm afraid that..." or "I fear that..." |
"Clark vreest persoonlijke letsel of de dood niet. Hij heeft gewelddadige neigingen." | "Clark has no fear of personal harm or death. |
"De grot die je vreest te betreden... bewaart de schat die je zoekt." | "The cave you fear to enter..." "Holds the treasure that you seek." |
"Een blinde vreest geen slangen. " | "A blind man does not fear snakes." |
"Hij die iets vreest, geeft het de macht." | "He who fears something gives it power over him." |
"Hitler vreest het intellect en haat alle intellectuelen." | -Yeah. ...who fears the intellect and hates all intellectuals. |
"Als een man letsel aangedaan moet worden, moet het zo ernstig zijn, dat voor wraak niet gevreesd dient te worden." | "if an injury has to be done to a man, "it should be so severe that his vengeance need not be feared." |
'Hoofdstuk 22'. 'Zoals ik gevreesd had'. | Chapter 22 was as I feared. |
'In donkere tijden, werden de vampieren van Kasteel Razvan gevreesd. | "In the Dark Ages, all feared the vampires of Castle Razvan. |
- 'Eens ontmaskerd wordt gevreesd ..' | - 'Once unmasked it is feared..' |
- En de mannen zijn bang voor jou... dus zijn we allebei gevreesd. | And men are afraid of you, so we're both feared. |
'Hij vreesde God en schuwde het kwaad.' | - What? "And one that feared God and eschewed evil." |
- En dat uw cliënt extra betaalde om u te slaan maar u vreesde voor uw leven? | - And that your client paid extra to beat you, but you feared for your life. |
- Het is zoals ik al vreesde. | It is as I feared. |
- Hij moest Brandon neerschieten, omdat hij vreesde voor zijn leven. | He had to shoot Brandon Parker because he feared for his life. |
- Hij vreesde de gevolgen. | - He feared it might fall into the wrong hands. |
- Als het degene is waar ik aan denk, wat het een doelwit van Checkmate, een van hen die ze nooit hebben gepakt, en een van de weinige, die ze vreesden. | If it's the op I'm thinking of, it was a top target of Checkmate, one of the few they never got and one of the even fewer they feared. |
- Je dokters vreesden het ergste. | Your doctors feared the worst. |
- Klonk meer alsof ze haar vreesden. | Sounded more to me like they feared her. |
-Net zoals we vreesden. | - It is as we feared. |
Als de filistijnen voor hen stonden, vreesden de israelieten Goliath. | When the Philistines came before them, the people of Israel feared Goliath. |
"Iemand om de mens te sparen de vreze Gods. | "Someone to spare Man the fear of God. |
'Daarom moet deze niet lichtvaardig worden aangegaan... 'maar eerbiedig, verstandig, bedachtzaam, en in de vreze Gods. | "Therefore, not to be entered into lightly... "but reverently, discreetly, advisedly, soberly, and in fear of God. |
'Door goedertierenheid en trouw wordt de misdaad verzoend... 'en door de vreze des Heeren wijkt men af van het kwade. | (sneezing) "By mercy and truth is inequity purged. And by the fear of the Lord, do men depart from evil. |
Daar wij dan deze belofte hebben, geliefden, laat ons onszelf reinigen van elke smet... in vlees en geest, in de vreze Gods onze heiliging voltooiend. | And therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God. |
Ik ben nooit bang geweest om de weg van... gerechtigheid en de vreze Gods te onderwijzen. | I've never been afraid to teach the way of justice and the fear of God. |
De kracht vrezend van het wapen dat ze gemaakt hadden... gaf de heilige geestelijkheid de priesters de opdracht om uiteen te gaan. | And fearing the power of the weapon they created ... the ruling clergy ordered the priests disbanded. |
En heet ergste vrezend, maar met een kleine hoop... dat hij kan overhaald worden om dat te gebruiken, dat... dat dodelijke wapen waarmee hij zo dikwijls zijn mening zei... | And so, fearing the worst, but with the pious hope that he may be persuaded to refrain from using that, uh that lethal weapon with which he so frequently punctuates his opinions... |
Hij is een nette, lieve, God-vrezend jongeman. | He's a decent, kind, God-fearing young man. |
Ik stortte in en luisterde keer op keer naar het bericht, het ergste vrezend. | I collapsed to the floor, listening to her message, again and again, fearing the worst. |
Ik vluchtte, vrezend voor mijn eigen leven. | I fled, fearing for my own life. |