Queixar (to complain) conjugation

Portuguese
94 examples
This verb can also have the following meanings: to whine, whinge, whine

Conjugation of queixar

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
queixo
I complain
queixas
you complain
queixa
he/she complains
queixamos
we complain
queixais
you all complain
queixam
they complain
Present perfect tense
tenho queixado
I have complained
tens queixado
you have complained
tem queixado
he/she has complained
temos queixado
we have complained
tendes queixado
you all have complained
têm queixado
they have complained
Past preterite tense
queixei
I complained
queixaste
you complained
queixou
he/she complained
queixamos
we complained
queixastes
you all complained
queixaram
they complained
Future tense
queixarei
I will complain
queixarás
you will complain
queixará
he/she will complain
queixaremos
we will complain
queixareis
you all will complain
queixarão
they will complain
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
queixaria
I would complain
queixarias
you would complain
queixaria
he/she would complain
queixaríamos
we would complain
queixaríeis
you all would complain
queixariam
they would complain
Past imperfect tense
queixava
I used to complain
queixavas
you used to complain
queixava
he/she used to complain
queixávamos
we used to complain
queixáveis
you all used to complain
queixavam
they used to complain
Past perfect tense
tinha queixado
I had complained
tinhas queixado
you had complained
tinha queixado
he/she had complained
tínhamos queixado
we had complained
tínheis queixado
you all had complained
tinham queixado
they had complained
Future perfect tense
terei queixado
I will have complained
terás queixado
you will have complained
terá queixado
he/she will have complained
teremos queixado
we will have complained
tereis queixado
you all will have complained
terão queixado
they will have complained
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha queixado
I have complained
tenhas queixado
you have complained
tenha queixado
he/she has complained
tenhamos queixado
we have complained
tenhais queixado
you all have complained
tenham queixado
they have complained
Future subjunctive tense
queixar
(if/so that) I will have complained
queixares
(if/so that) you will have complained
queixar
(if/so that) he/she will have complained
queixarmos
(if/so that) we will have complained
queixardes
(if/so that) you all will have complained
queixarem
(if/so that) they will have complained
Future perfect subjunctive tense
tiver queixado
I will have complained
tiveres queixado
you will have complained
tiver queixado
he/she will have complained
tivermos queixado
we will have complained
tiverdes queixado
you all will have complained
tiverem queixado
they will have complained
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
queixa
complain!
queixe
complain!
queixemos
let's complain!
queixai
complain!
queixem
complain!
Imperative negative mood
não queixes
do not complain!
não queixe
let him/her/it not complain!
não queixemos
let us not complain!
não queixeis
do not complain!
não queixem
do not complain!

Examples of queixar

Example in PortugueseTranslation in English
- A quem vão queixar-se? Aos pais?Who are they going to complain to?
- Desculpem-me queixar-me outra vez.Pain again, darling? Sorry to complain again.
- Gostaria que tivéssemos uma manhã nesta casa, um pequeno-almoço sem vocês sempre a falar, sempre a falar, têm sempre que se queixar de alguma coisa.- I wish we could have one morning in this house, one breakfast without you guys bickering, bickering, bickering, always got to complain about something.
- Jeannie não poderá queixar-se.- Jeannie ain't gonna have nothing to complain about.
- Longe de mim queixar-me.- Look, far be it for me to complain.
"Contudo, eu não me queixo""Yet, l have no complaints"
- Bem, não me queixo.- Well, I'm not one to complain.
- Bom, não me queixo.- Well, no complaint here.
- Estou mais. Mas, sou mais forte e queixo-me menos.More, but I'm tougher, and I complain less.
- Eu nao me queixo de Ta-Koro.- I don't complain about Ta-Koro.
"A sua maneira agressiva de ignorar o procedimento de queixas"."Your aggressive disregard for the existing complaints procedure. "
"Acabaram-se as vendas, as trocas, as queixas, o roubo, a pilhagem. Acabou-se a propriedade individual." Acabaram-se os problemas.There are no more sales, no more trade ...no more complaints, no more thefts, no more looting no more individual property, there are no more problems
"Após conhecer os motivos do médico, o proprietário da farmácia, "o Sr. W.A. Cleveland, "deixou o altruísmo falar mais alto, retirando as queixas efectuadas."Informed of the doctor's motives, the proprietor of the pharmacy, Mr. W.A. Cleveland, hailed his selflessness and subsequently withdrew the complaint."
"As suas queixas são totalmente falsas."Your complaint is entirely unwarranted.
"Graças aos vossos esforços, a administração ouviu a nossa voz e está a tomar medidas para resolver as nossas queixas.""Thanks to the efforts of you, my sisters, the administration has heard our outcry "and is taking steps to address our complaints."
"O doente queixa-se de dores no peito, falta de ar e cansaço.'Initial testing, negative. Patient complains of chest pains... shortness of breath and fatigue.
"O falcão manchado acusa-me, queixa-se do meu palrar".Yakety, yakety, yak. "The spotted hawk accuses me, he complains of my gab."
- Não sou eu quem se queixa de cansaço, todas as noites.I am not the one who complains how tired I am every night.
- Sim, se preocupa. Principalmente, quando se queixa da monotonia e quer excitação.Yeah, he certainly does, particularly when he complains about being bored and needing excitement.
-E se ele se queixa?-What if he complains?
Assim, se nos queixamos dizendo que algo é mau, só estamos a apelar a que essa coisa má aconteça.So, if you're complaining about how bad it is were you creating this more of how bad it is.
E observar as pessoas, pensando "Qué sorte temos de estar aquí, por qué nos queixamos da Terra?" Vivemos no paraíso.why do people complain about the Earth? " We are living in the Garden of Eden!
Estão satisfeitos? - Não nos queixamos.- We can't complain.
Lata Sok, nós nunca nos queixamos.Tin Sok, we've never complained.
Mostra-nos que todo o azar, doença e morte, todas as provas e miséria das quais nos queixamos diariamente são para nosso bem sendo não os caprichos dum universo que não se importa mas os castigos dum sábio...Teach us that all misfortune, all sickness and death, all the trials and miseries of which we daily complain are intended for our good being not the whims of an uncaring universe but the corrections of a wise...
A ver se conseguimos encontrar um amigo, alguém a quem ela se tenha queixado do Michael.Let's see if we can find a friend, someone she complained about Michael to.
Acho que não interessa nada quem tenha se tenha queixado.I really don't think it matters who complained.
Depois de se ter queixado do estado da cozinha, na noite passada, fiz um inventário pessoal. Avaliei-me a mim mesmo.After you complained about the state of the kitchen last night, I took a personal inventory.
E os estudantes não se têm queixado, por isso temos fechado os olhos.The students haven't complained, So we've turned a blind eye.
Mas a Lynette nunca se tinha queixado porque uma mãe...But Lynette had never complained - Because a mother...
Não sei do que vos queixais, pago a minha parte.Lord Tywin and I are speaking. Anyway, I don't know what you're complaining about.
Não vos queixais?No complaints?
" 'Quando os seus empregados se queixam da qualidade da comida,'"When his workers complained about the quality of the food,
- Bom, Vincent vejo o que querem dizer quando se queixam das suas maneiras.I see now what people mean when they complain about your bad manners.
- E queixam-se de mim.- and complain about me.
- Ler sobre actores de cultos pagãos, que se queixam de como a América é uma merda?So I can read about pagan-worshipping actors complaining about how America sucks?
- Todos se queixam.Everybody's complaining, we're out of ham,
- Apenas me queixei. - Com certeza que o fizeste.I just complained.
- Já me queixei.- I've complained.
- Nunca me queixei.-I've never complained.
- Não me queixei!- I haven't complained.
Alguma vez me queixei, irmão?But have I ever complained?
- Nunca te queixaste antes.- You never complained before.
Antes nunca te queixaste...You never complained before.
Bem, o Jerry disse-me que te queixaste sobre o meu...Well, Jerry said that you complained about my...
Comeste peru e queixaste-te que estava seco.You had turkey and complained it was dry.
Durante 20 anos queixaste-te que como deputado de segunda não tinhas privilégios.For 20 years you've complained you had no facilities.
"Espero que estejas satisfeito agora," queixou-se um vizinho não identificado."'I hope they're satisfied now,' complained one unidentified neighbor.
"Nunca tive queixas do inquilino... do apartamento 306 e nunca ninguém se queixou dele."l never heard a single complaint from the tenant... in apartment 306, and nobody complained about him.
- Até agora não se queixou.- Hasn't complained yet.
- Ela nunca se queixou de dores.- She never complained of pain. - Yang,
- Ele nunca se queixou.- He never complained.
Acho que as pessoas se queixaram porque pagaram para ouvir o actor cantar "Old Man River".The reason people complained... ...wasbecausetheypaid tohear the actor sing " old Man River. "
Acho que umas pessoas queixaram-se que não era gordo o suficiente.Really? Guess a couple of people complained I wasn't fat enough.
Alguns clientes foram abordados no bar do hotel e queixaram-se.Some guests got solicited in the hotel bar and complained.
Alguns dos inquilinos queixaram-se.Some of the tenants complained.
Alguns dos nossos clientes queixaram-se.Some of our clients complained.
Só uma idiota se queixaria de sua vida consigo.Only an idiot would complain about their life to you.
- Ele que se queixe ao Ministro. - De acordo.- He can complain to the minister.
- Espero que não se queixe.I hope he's not complaining.
- Não creio que se queixe.- l don't think he will complain.
- Não se queixe.- Don't complain.
"Revolta-te contra as minhas palavras... "mas não te queixes quando mergulhares novamente.""Raise yourself up on my spokes if you wish... ..but don't complain when you're plunged back down."
"Revolta-te contra minhas palavras... "mas não te queixes quando fores mandado de volta às profundezas."Rise up on my spokes if you like... ..but don't complain when you're cast back down into the depths."
- Faz sim e näo te queixes.Stop complaining.
- Jackie, estou farto que te queixes.- Jackie, I'm sick of you complaining.
- Não te queixes de mim.- Don't complain against me, Bud.
E não nos queixemos mais...And we'll have no further complaints.
Foi você quem apresentou uma lista de testemunhas com mais de 89 pessoas e já apresentou mais de 450 provas materiais, e dizem-me que estão para vir mais umas centenas, por isso não nos queixemos da duração do julgamento.You are the one who handed in a witness list of more than 89 people... and you have already introduced more than 450 exhibits... and I am told there are hundreds more coming... so let us not complain about a lengthy trial.
- Pronto. Então não se queixem quando for obrigado a dormir nu esta noite.Then no complaints when I'm forced to sleep in the nude tonight.
Agora, não se queixem.Now, don't complain.
E, de algum modo, achamos irritante que elas se queixem tanto.And we find that somewhat irritating that they complain so much.
Não admira que as pessoas se queixem.No wonder people complain.
Não se queixem das acomodações de luxo.Don't complain about the luxury accomodations here.
- Como ela está? - Chegou queixando-se de calafrios...She came in complaining of chills and a headache.
-Não estou me queixando.-l'm not complaining.
A defesa irá tentar distrair-vos destes factos inegáveis queixando-se que as testemunhas da acusação são uns drogaditos sem vergonha, vigaristas e coisas piores... sim, alguns são.Now the defense will try to distract you from this undeniable fact... by complaining that the prosecution witnesses are junkies, crooks... strong-arm guys and worse. Well, maybe some of them are.
Além de tudo, ela sempre está diminuindo-te... pega no teu pé, queixando.On top of that, she's always getting down on you, bitchin' at you, complaining.
Com os seus bonés de pano e basaquinhos de lã e rádio transístores, queixando-se sobre o chá:They've blothed backs and their bardigans and their chances to radios, complaining about the tea or they don't make it properly, do they?
- Boas notícias, rapazes... Podem parar de se queixarem, porque estou de saída.- Good news, fellas... you can quit your complaining, because I'm leaving.
- Pornografia e queixarem-se.- Porn and complaining.
Adoro ouvir-vos queixarem-se!I just love hearing you fools complain.
As urgências dos hospitais de Nova Iorque estão atolados de pacientes a queixarem-se de sintomas semelhantes aos da gripe.New York City emergency rooms are swamped with patients... complaining of flu-like symptoms.
Assim, afundaram-se nas cadeiras Demasiado tristes para se queixarem E para piorar as coisas Começou a choverSo they slumped in their chairs, too glum to complain, and to make matters worse, it started to rain.
- Da próxima vez que te queixares...The next time that you come to complain
- De nada vale queixares-te.Your incessant complaining isn't doing us any good.
- Pára de te queixares! - E está calor.- Stop complaining.
- Pára de te queixares.- Oh, quit complaining.
Bem... eu sei que isso é uma coisa estranha para nos queixarmos, mas somos novos aqui.Well, I know, that it's a strange thing to complain about, but we're rather new here.
Do que nós fazemos, sem nos queixarmos?Of what we're doing without complaining.
E começámos a encontrar-nos para falar da invenção e não para nos queixarmos dos empregos.And, uh, we started meeting together to talk about the invention instead of complaining about our jobs. Hey, I think that's exciting.
E matam-nos, se nos queixarmos.They'll out and shoot you if you complain, too.
E se nos queixarmos todos?What if we all cry and complain?
Não admira que ele se queixasse tanto.No wonder he was complaining so much.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

aleixar
Aleixar
quebrar
break
queijar
do
queimar
burn
quentar
do

Similar but longer

aqueixar
do

Random

potencializar
potentiate
predominar
predominate
pulverizar
pulverize
punhetar
do
queimar
burn
quelatar
chelate
quintar
take a fifth
quitar
pay
radiar
do
ralar
grate

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'complain':

None found.
Learning Portuguese?