- Donald! Esta marcha inspirou os artistas da Disney... a recrear a antiga fábula... | This march inspired the Disney artists to recreate the age-all story... |
Acho que faz parte de um todo. Ele está a recrear. | I think it's part of something else, you know, trying to recreate something. |
Bem, neste caso vamos recrear o voo desde... as 16:30 em diante. | Well, in this case we're going to recreate the flight from... 1630 hours on. |
Conseguiu recrear o material da cena do crime. | He was able to recreate the material from the crime scene. Hey! |
Devo ser capaz de recrear o processo lá. | I should be able to recreate the procedure there. |
Ele seria destruído num local E recreado noutro. | You would have destroyed him in one location and recreated him in another. |
Julgo que os extraterrestres devem ter pegado no que viram em órbita e recreado as mesmas coisas usando energia da luz. | I think maybe the extraterrestrials took what they saw in the orbiter and recreated the same things using light energy. |
Usando a informação da nossa pesquisa e porções de parede retiradas dos escombros, eu recreei a cena do crime e fiz uma tentativa de provar que esse Sal Bovado ou outra pessoa matou a Pauline Rayburn. | Using our scanned data points and portions of the wall pulled from the rubble, I recreated the crime scene and made an attempt to prove that Sal Bovado or someone else killed Pauline Rayburn. |
Crie que recreaste o mundo, não? | You think you've recreated the world, don't you? |
O calor do sol Espanhol e do sangue Catalão, que recreou no seu coração, na sua casa, nesta mesa. | The warmth of the Spanish sun, of our Catalan blood, that you recreated in your hearth, in your home, at this table. |