Get a German Tutor
to fear
Du musst jetzt nur um deine unsterbliche Seele bangen.
You must fear now only for your immortal soul.
Hört ihr, Bürger, jung und alt, ihr braucht nicht mehr zu bangen:
Listen, people, you don't have to fear anymore:
Oh, was für Schurken! Eidlich verschworen mit dem bangen Frankreich sind sie. Und durch ihre Hände soll diese wahre Zierde aller Könige vernichtet werden, bevor er sich nach Frankreich einschifft.
oh, guilt indeed... confirmed conspiracy with fearful France, and by their hands this grace of kings must die, ere he take ship for France.
Wenn wir M'ret in Sicherheit bringen, schaffen wir einen Fluchtweg für die Dissidenten, die um ihr Leben bangen.
If we are able to deliver M'ret safely, we hope to create an escape route for dissidents who fear for their lives.
- Ich bange um die Seele meiner Tochter.
I fear for our daughter's soul.
Auf dass ich um Euch bange?
That l should fear for thee?
Mir ist bange um Mina.
I am fearful for Mina.
Hat er auf Sie in letzter Zeit so gewirkt, dass er in Schwierigkeiten stecken könnte, oder um sein Leben gebangt hat?
And he didn't make any indication recently that he felt like he might be in trouble or feared for his life?
Alle bangten um mich.
They feared the worst.
Doch nur vor einem ist mir bang:
But there's one thing I fear.
Wann dann ihr Arm dich wütend umschlang, ward dir es wohl gar beim Küssen bang?
When her arms clasped you tight did you perhaps fear her kisses?
Wassermann mir angst und bang!"
The Waterman I fear.