Get a Romanian Tutor
to fear
" Nu mă voi mai teme de rău, căci Tu eşti cu mine."
"I will fear no evil, for You are with me."
" Pentru bunul popor francez, din fiecare sat şi oraş... cine are nevoie de adăpost sau se teme de vreun atac"
"To the good French people of every town and village... "who need shelter or fear attack,
""! Mi se pare mie mi respiră trecut, mi se teme ", a spus el..."
"'Methinks me breathes me last, me fears!
"Care nu se teme să-şi arate temerile, dezamăgirile şi lacrimile."
"He's a man who's not afraid to share his fears, "his disappointments and his tears.
" Cei răi se tem foarte numele lui "
"The evil ones fear his very name"
" Chiar dacă ar fi să umblu prin valea umbrei morţii, nu mă tem de nici un rău căci Tu eşti cu mine.
"Though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil." Thy rod and staff... they comfort me.
" Mă tem pentru viețile noastre atunci când aude "
." I fear for our lives when he hears "
" nu mă tem de nici un rău.
"I will fear no evil.
"'Mă tem, biată creatură ... i-am zis,"
"'l fear, poor creature,' said l,"
"'E un lucru slab ca să temi de inevitabil."
"'Tis a poor thing to fear the inevitable."
".. atunci de ce te temi?"
"..then why do you have to fear?"
"Ai avut dreptate să te temi de codri."
"You were right to fear the woods."
"Asta ar însemna că te temi".
"It means you fear those facing you.
"Daca esti asa de nebun de ce te temi?"
If you're such a mad-hatter then what do you fear?
"Crezi că ne temem de tine?"
How can we fear you?"
"Dacă un om trebuie ofensat aşa trebuie făcut ca să nu ne temem de răzbunarea lui."
"If an injury is to be done to a man, it should be so severe that his vengeance need not be feared."
"Nu ne temem de durere, nici mormânt
"We fear not pain nor grave
"Singurul lucru de care trebuie sa ne temem este frica insasi..."
"The only thing we have to fear is..."
"singurul lucru de care trebuie să ne temem, este teama însăşi"
"the only thing we have to fear is fear itself."
"Astfel încât Alameda Slim, cel mai temut hoţ de vite, a fost prins şi demascat de trei vaci neobişnuite."
"So it was that Alameda Slim... "the most notorious and feared cattle rustler... was apprehended and unmasked by three unusual dairy cows. "
"Chiar nici moartea nu este de temut de către cei care au trăit cu înţelepciune."
"Even death is not to be feared by those who lived wisely."
"M-am temut pentru viaţa mea, aşa că n-am avut de ales" "decât să descarc arma de serviciu în subiect," "lovindu-l de câteva ori în piept şi în faţă."
I feared for my life, so I had no choice but to discharge my service weapon into the subject, striking him several times in the chest and face.
"Pe data de 3 septembrie, 2006, un echipaj finanţat independent, s-a aşezat pe dealurile Columbiei ca să facă un film despre unul dintre cei mai de temut lorzi ai drogurile din lume.
On September the 3rd, 2006, a completely independently financed movie crew set out into the hills of Colombia to make a movie about one of the most feared drug lords in history.
"Pentru că s-au temut pentru siguranța lor."
"'Cause they feared for their safety."
Dar dacă un polițist nu ia mită la nici una dintre ele Atunci el nu va temeți de ei, fie.
But if a policeman doesn't take bribes from any of them then he won't fear them either.
Dar nu vă temeți.
But do not fear.
Ei bine, nu vă temeți.
Well, fear not.
Noi nu vă temeți de difuzorul de minciuni.
We shall not fear the speaker of lies.
Daca nu vedeam vânatori, ma temui ca monstrul îmi sfâsia tatal. M-am rugat Domnului sa îl îndrepte mai degraba împotriva unchiului meu care credea în Rai si care ar fi fost mai dispus sa moara.
Since I couldn't see the hunters I feared that the monster was ripping open my father and I pleaded with God to direct the monster towards my uncle who believed in heaven and who would thus be more willing to die.
Domnul de Sainte Colombe se temu ca fiicele lui să nu fie bine educate de un bărbat care era singur.
He feared that their daughters well were not instructed by a man who was single.
- De asta mă temeam, da.
That's what I was fearing, yeah.
Se temea pentru viaţa lui aşa că purta armă.
He was fearing for his life, so he was carrying.