Get a French Tutor
to fail
"Lors de grandes tentatives, il est glorieux... même de faillir."
"In great attempts, it is glorious... even to fail."
A l'époque de la chevalerie... si un vassal venait à faillir à son souverain... il tombait sur son épée.
In more noble times when a knight failed his king he fell on his sword.
Comment pouvez-vous faillir à partager ma haine pour notre ennemi commun ?
How can you fail to share my hatred for our enemy?
Dès que je commence, je sens que je pousse toute la graisse vers les organes vitaux et je sens tout le système faillir.
Soon as I start, I can feel-- I'm pushing all the fat up into my vital organs, And I just feel all the systems failing.
Elle est comme un feu de détresse qui m'éclaire jour et nuit sans faillir.
She is a beacon of hope that shines for me day and night without fail.
"... et rappelons que la défense a failli à produire un seul témoin qui puisse confirmer l'histoire du prisonnier !"
...and it must be remembered that defense has failed to produce a single witness to confirm the prisoner's story!
"L'accusé a failli à ses obligations maritales.
"Defendant failed to fulfill his marital obligations.
"Vous avez failli à l'obéissance envers votre Roi
"you have failed in the love of due obedience toward the King...
- On a failli échouer à Delhi et Ankara
- And we almost failed in Delhi and Ankara.
- Tu as failli à ta tâche. - Je suis désolé.
You failed me.
"Si tu faillis à mes commandements, "mon poing s'abattra sur toi, telle une pierre!
If thou failest to heed my commandments, then my fist shall descend on thee like a stone!
Ai-je déjà faillis à mon devoir ?
Have I ever failed to fulfil my duties?
Ne faillis pas ou cela affectera mon prestige.
Do not fail since it will affect my prestige
Quand je faillis, je me sens mal
When I fail, I feel so bad
Que je meure si je faillis ?
Rather die than fail? - Yes, I swear.