"Boot" mit "D" am Ende. Und beachten Sie die seitenverkehrten großen Ns. | "boad" for "boat," and notice the inverted capital N's. |
- Ich bezahle sie, es nicht zu beachten. | I pay 'em not to notice. |
- Selbst wenn ich einwilligte, warum überhaupt sollte er mich beachten? | There's no one else I can ask. Even if I were to agree, what makes you think Sebastian would take any notice of me? |
Bitte beachten Sie die bebenden Nasenflügel. | Please notice the flaring nostrils. |
Da gibt's auch nichts zu beachten. | What's to notice? |
Ich beachte das nicht. | I take no notice of it. |
Ich werde gelegentlich kritisiert deswegen, aber das beachte ich gar nicht. | I occasionally hear comments, but I take no notice. |
Man beachte die Markierungen an meinen Händen. | I want you to notice these marks on my fingers. |
Man beachte, man beachte, eine vollendete Ausführung. | Please notice... - Notice that shape. |
Nun ja, ich beachte diese Dinge gar nicht. | I don't even notice those things. |
Du beachtest immer, wie mädchenhaft manche Mädels sind, dass sie eine Sorte von.. | You ever notice how some girls are so girly That they sort of... |
Was muss eine Frau tun, damit du sie beachtest? | How far does a girl have to go before you'll notice her? |
Aber sie hat mich geliebt. Ohne die Spiele hätte sie mich nie beachtet. | She would never have noticed me except for the games. |
Alles was er wollte, ist beachtet zu werden. | All he ever wanted was to be noticed. |
Du weißt, Leute, die eine Titelgeschichte bekommen, werden beachtet. | You know, people that get the cover story get noticed. |
Du willst beachtet werden. | You want to be noticed. |
Er ist jetzt derjenige, der beachtet wird. | He's the one to be noticed now. |
Er liebte sie, sie beachtete ihn kaum, also machte er einen Deal. | He loved her, she barely noticed him, so he made a deal. |