"Du weißt nicht mehr, was du zu beichten hast?" | And you don't remember what to confess. |
"Und lass mich das beichten, man fühlt sich meistens so." | "And, let me confess, you feel that way most of the time. |
"Was ihn betrübte, war, keinen anderen Einsiedler zu haben," "dem er hätte beichten können." | "But what distressed him greatly was not having another hermit there to confess him" |
- Der Drang, zu beichten. | - The urge to confess. |
- Du bist jetzt hier. Was möchtest du beichten? | What do you wish to confess? |
"Ich beichte zu Gott, dem Allmächtigen, | "I confess to God Almighty... |
- Ich beichte jeden Sonntag. | - I confess every Sunda y. |
- Ja. Dann beichte ich Ihnen, dass ich mir nie viel aus der Kirche gemacht habe. | Well, I confess that I never really cared for church very much. |
- Schlag mich! Ich beichte auch. | I'll confess more. |
- Wann war lhre letzte beichte? | - When was your last confession? |
Alles, was du beichtest, wird dir Gott vergeben. | Anything you confess, God will forgive. |
Ausserdem, wenn du nicht beichtest, bleibst du nicht hier. | Besides, if you don't go to confession, you're not staying. |
Carrera, beichtest du gerade Plan B? | Carrera, are you confessing Plan B? |
Du beichtest Christus, nicht mir. | You confess to Christ, not me. |
Du beichtest bei mir! | You have confession with me! |
"Du hast gar nichts gebeichtet!" Wieso? | - You confessed nothing! - What? |
"Du hast gar nichts gebeichtet!" | You confessed nothing. |
(Slater) Nichts hast du gebeichtet. | You confessed nothing! - Wait. |
(dunkle Stimme) Du hast gar nichts gebeichtet! | You confessed nothing. |
(wie Slater) Du hast gar nichts gebeichtet. | You confessed nothing! |
Also beichtete sie. | So she confessed. |
Ich beichtete. | l confessed. |
Und als Mitzie uns beichtete, dass Sie auf Ausflüge immer etwas Stärkeres mitnahm, hörten das einige von uns sehr gerne. | and when Mitzy confessed she always brought along something a bit stronger on out of town trips some of us were glad to know it. |
Violeta beichtete auf der Männerseite. Der Pfarrer sprach von unzüchtigem Verhalten. | As Violeta confessed on the boys' side, the priest talked to her about lewd behavior. |