As pessoas começam a aperceber-se, sabes. | People are starting to notice, you know. |
Não consegues evitar aperceber-te, e dar-lhe o seu respeito. | You cannot help but to notice it and give it its respect. |
Não demorei a aperceber-me de que nenhuma decisão era tomada sem a aprovação do Lobo Negro. | It didn't take long to notice that that was the procedure... no decision was made without a glance to the Black Wolf. |
O meu trabalho é aperceber-me das coisas. | It's my job to notice things. |
Penso que ele se começou a aperceber que as suas mãos começavam a tornar-se menos úteis do que tinham sido até então. Mas não nos disse nada. | I think he began to notice that his hands... were less useful than they had been... but he didn't tell us. |
- Mal me apercebo. | - I barely notice it. |
Posso ver mais à frente, e apercebo-me de coisas que nunca houvera sequer pensado. | I can see further and, and I notice things I hadn't even thought of before. |
Ainda não te apercebes-te que algo precioso para ti foi substituído. | You still haven't noticed that something precious to you has been replaced. |
Já estas tão habituado a isso, que nem te apercebes. | You're so used to this that you don't even notice it anymore. |
Pelo que percebi, nunca te apercebes de nada. | From what I can tell, you don't notice anything ever. |
Vá lá! Também te apercebes? | Wow, did you also notice? |
e às vezes... às vezes nem te apercebes até acordares uma manhã e perceberes que os anos passaram por ti. | And sometimes... Sometimes you don't even notice until you wake up one morning and realize years have gone by. |
- Quem é que se apercebe de uma coisa assim? | Who notices something like that? |
Assim como o satélite de que ninguém se apercebe, a orbitar a Lua. | Kinda like a little satellite that nobody notices that's orbiting around the big moon. |
Ele apercebe-se de algo incomum. | He notices something unusual. |
O alvo apercebe-se. | The mark notices. |
Vamos ver se ele se apercebe. | Let's see if he notices. |
Chegámos a este nome porque nos apercebemos que... é um engenho que permite ás pessoas subirem e descerem sem esforço. | We chose that name when we noticed that people can go up and down with no effort. |
Ficámos sentados durante muito tempo, e não nos apercebemos que tínhamos começado a petrificar. | We sat still for a very long time. We didn't notice we were beginning to petrify. |
Nem sequer nos apercebemos. | We don't even notice that. |
Normalmente, não nos apercebemos destes comportamentos dramáticos porque, aos nossos olhos, são muito vagarosos. | We often don't notice such dramatic behaviour because to our eyes, it happens so slowly. |
Não nos apercebemos! | We hadn't noticed. |
- Caso não se tenham apercebido, não estamos no maldito barco, pois não? | and in case you haven't noticed, We're not on the bloody boat, are we? |
- Já me tinha apercebido, agora cala-te! | That means i eat anything. Yeah,we've noticed. |
- Nunca me tinha apercebido. | Ah, I hadn't noticed. |
- Sim, mas Bill... caso não se tenha apercebido, há um monte de gente por aqui... à espera de me apanharem. | - is the right thing to do. - Yeah, but bill... in case you haven't noticed, there is a bookoos of people over here - looking to get me impeached. |
Ainda que tenha sido há 20 anos, deve ter-se apercebido. | Even though it was 20 years ago, you must have noticed. |
"Os olhos de um polícia apercebem-se sempre. E esses olhos são a única coisa que eles não me conseguiram tirar." | The cop's eyes always notice, and those eyes are one thing they couldn't take away from me. |
O disco é estupendo e os cobardes só se apercebem mais tarde. | I think I made a beautiful record, and the cowards will notice last. |
S e tirarmos muito em pouco tempo, eles apercebem-se da fuga. Se formos pacientes, podemos obter todos os ficheiros internos deles. Aí poderemos fazer alguns estragos. | If we take too much too quickly they'll notice, but if we're patient, we can get all their files and do some real damage. |
Se eu não lhes disser que sou gay, eles nem se apercebem. | If I don't tell them I'm gay, they don't even notice. |
É que, um tipo passa cheio de sangue e vocês nem se apercebem. | I'm just saying, guy walks by covered in blood, and you don't even notice it... |
- Não me apercebi. | - I hadn't noticed. |
A maior parte do que vimos foram só coisas digitalizadas, mas apercebi-me disto. | Most of what we saw was just digital gobbledygook, but then I noticed this. |
Aparentemente, meu pai é um criminoso internacional e nunca me apercebi. | Apparently, my father is an international criminal and I never noticed. |
Bem, acho que me apercebi disso depois da Pameron se ter mudado, e eu e o Merle começámos a embirrar um com o outro. | Well, I guess I first noticed it after Pameron moved out, and Merle and I just started sniping at each other. |
Comecei com a Karen e a Jillian no bar e depois apercebi-me de uma coisa. | Started with karen and jillian at the bar, And I noticed something. |
- Então apercebeste-te? | - So, you noticed? - Noticed? |
Acho que te apercebeste. | I guess you noticed. |
Estivemos a falar este tempo todo, e nem te apercebeste que estou a usar o teu anel. | We've been talking this whole time, and you haven't even noticed that I'm wearing your ring. |
Mas é uma beleza dura. - Então apercebeste-te. - De quê? | You've noticed it then... |
Não sei se já te apercebeste... | Well, I don't know if you've noticed... |
- Nem a mim. No outro dia quase morri e ninguém se apercebeu. | The other day, I nearly got killed, and... no one noticed. |
A indústria seguradora já se apercebeu dito. | The insurance industry has actually noticed this. |
Acabo de ouvir a Erika dizer que ela se apercebeu, de uma grande melhoria, nas ultimas duas semanas. | I just heard Erika say that she's noticed a big improvement in the last couple of weeks. |
Acho que ninguém se apercebeu de que eles estavam nuns subterrâneos tão fundos. | I find that nobody noticed that they were in so deep underground. |
Caiu da mesa e ninguém se apercebeu. | It got knocked onto the table, and nobody noticed. |
Finge que não te apercebestes, e começa a falar de qualquer coisa. | Pretend you haven't noticed and start talking about something. |
...influenciar. Em breve, os actores aperceberam-se: | And I think that very soon the actors noticed: |
Aqui, alguns cientistas que fazem pesquisa teórica, aperceberam-se da mudança na atmosfera superior e aprenderam que as substâncias químicas artificiais estavam a causar isso. | Here, a few scientists doing theoretical research ... noticed the change in the upper atmosphere ... and learned that man-made chemicals were causing it. |
De certeza que já se aperceberam que costumava existir aqui uma grande árvore. | I'm sure you've noticed by now there used to be a big tree standing right over there. |
Muitos de vocês já se aperceberam que não estão bem... | Many of you have noticed that you're not feeling like yourselves. |
Não sei se aperceberam-se, mas temos uma deliciosa situação a desenvolver aqui. | I don't know if you guys noticed, but we've got a seriously delicious situation developing here. |
E tem a certeza de que o Lindbergh não se aperceba de nada. | And make sure Lindbergh doesn't notice anything. |
Eu só quero um tipo querido, sabem, um tipo que seja forte mas que ainda... abra uma porta de vez em quando... e que se aperceba das coisas e... vocês sabem, talvez faça a diferença. | I just want a sweet guy, you know, a guy who's strong but still opens a door once in a while. And who notices things and... you know, maybe makes a difference. |
Na esperança que a rapariga bonita não se aperceba da minha presença. | Hope the beautiful girl doesn't notice my presence. |
Oh, talvez ele não se aperceba do quanto eu mudei desde a fotografia. | Oh, perhaps he may not notice how much I've changed since the snapshot. |
Temos de acabar com isto, encontrar o cinto de Sojiro, e matar a rapariga sem ninguém se aperceba. | We need get this done, getting Sojiro's belt, also killing the girl without being noticed. |
Talvez Ele só queira que tu te apercebas de alguém que precisa Dele. | Maybe he just wants you to notice someone who needs him. |
- Vou retirar um "walkie-talkie" de uma bandeja com vários, sem que eles se apercebam. | - It's lifting a walkie-talkie from a tray of walkie-talkies without being noticed. |
Caso se apercebam de alguma actividade suspeita será enviado auxílio ao local onde se encontrarem. | If you notice any suspicious activity... An assistance will be deployed to your location. |
Os apalpadores fazem-no de forma a que os outros não se apercebam, certo? | Gropers usually do it in a way other people don't notice, right? |
É difícil para a mamã e o papá se aperceberem de ti. | It's hard for Mommy and Daddy to notice you. |
- Se te aperceberes de algo estranho... | If you notice anything weird... |
Estavas ocupada a enrolar-te com o Taz para te aperceberes. | Too busy hooking up with Taz to notice. |
Sabes o que se sente quando os dentes vão caindo lentamente, sem te aperceberes, e, então, reparas que... eles estão muito separados? | Do you know what it feels like when all your teeth are falling out really slowly and you don't realize and then you notice that well, they're really far apart. |
Se te aperceberes de alguma coisa, por favor, liga-me, está bem? | If you notice anything, please, just call me, all right? |
Se te aperceberes de alguma coisa, regressa logo. | If you notice anything, come straight back. |
Irá começar com uma série de ocorrências não naturais, difíceis de nos apercebermos no início mas espalhando-se, de forma não muito diferente do cancro até que um simples facto se torna inegável. | "It will begin with a series of unnatural occurrences, difficult to notice at first... " "but growing, not unlike a cancer," "until a simple fact" |
O nosso amor é como tu, um tigre que cresceu dentro destes muros sem nos apercebermos. | Our love is like you. A tiger that grew unnoticed within these walls. |
É difícil apercebermos de algo que desaparece quando não usamos. | Hard to notice something's missing when you never use it. |