! Je pourrais courir à votre studio et en prendre quelques uns de plus. | I could run to your studio and grab you a couple more. |
" ... courir... ? | To run? |
"Achète-toi une grosse patate et fourre-la dans ton slip de bain. "Cet été, au lac, tu vas voir, elles vont toutes te courir après." L'été venu... | "Just buy a big potato and stuff it down your swimming trunks go down to the lake and they'll come running!" Anyway, summer came... |
"Arrêtez de courir", et j'ai failli répondre | "Stop running in the library," and I almost said, |
"Au cours d'une resplendissante journée à Saint-Charles, Adam regardait courir André et Michelle en leur faisant conjuguer en anglais le verbe courir." | It was another glorious day in Saint Charles... as Adam chased Andre and Michele... who giggled as they conjugated the verb "to run." |
"Une nuit, une fille a couru se réfugier sous mon parapluie. | One night, a girl came running under my umbrella. |
- * je m'enfuis avec moi-même * *je pense que j'ai couru un peu trop loin * * ton amour est plus qu'une provocation * | - * I'm running away with myself * * I think I ran a little too far * * Your love is more than a tease * |
- Alors pourquoi as-tu couru ? | - So why did you run? |
- Après avoir mangé. J'ai couru toute la nuit. | I have been running all night. |
- Bien couru, Thisbé ! | Well run,Thisby. |
" Cours, cours aussi vite que tu peux... | " Run, run, run as fast as you can. |
"'Si tu me cours après', répondit le petit lapin, | "'lf you run after me,' said the little bunny... |
"Au cours d'une resplendissante journée à Saint-Charles, Adam regardait courir André et Michelle en leur faisant conjuguer en anglais le verbe courir." | It was another glorious day in Saint Charles... as Adam chased Andre and Michele... who giggled as they conjugated the verb "to run." |
"Au pas de course", ça veut dire "cours". | On the double means run. Come on! |
"Cours, Spot, cours !" C'est marrant, tu ne trouves pas ? | "Run, Spot, run!" It's not a bad name for a Rottweiler. |
Allez, courons ! | Come on, let's run! |
Alors courons ! | Then let's run! |
Alors courons. | Then let's run. |
Bien, courons pour les rattraper. | Well, let's run to catch up with them. |
Courons, courons, courons. | Let's run, let's run, let's run. |
"Madame, ne courez pas." | 'Madam, don't run." |
"Ne courez pas ! | No running. |
"Quittez la ville, courez, quoi que vous fassiez, ne pourchassez pas Gordon." | "Leave town, run like hell, and whatever you do don't go after Gordon. " |
"le dîner est pour moi, la diversion impeccable, courez !" | "dinner's on me, flawless diversion, run!" |
- Allez, allez, courez! - A l'intérieur! | Go go run run run! |
! En fait, j'étais en train d'épousseter, et Miguel est venu en courant à travers la pièce et... | Well, I-I was sweeping, and Miguel was running through the house and... |
" Le garçon est entré en collision avec un poteau téléphonique en courant dans la rue ". | "The boy collided with a telephone pole running down the street." |
"... vinrent en courant embrasser leur seule..." | Meggie. ...came running to embrace their only... " |
"Hier, j'ai vu ses sœurs, Jane et Elizabeth, courant presque sur Market Street, essayant d'échapper à leur disgrâce." | Only yesterday, I saw her sisters, Jane and Elizabeth, almost running down Market Street, in an attempt to escape from their disgrace. |
"Si je l'appelle, il viendra en courant." | "I'll call him and he'll come running." |