Get a French Tutor
to cut
! Que je lui fasse couper la langue !
Tell me and I will order his tongue cut off!
" Situation désespérée et rien pour couper le cordage."
"Hard up in a clinch and no knife to cut the seizing."
"'Puis-je entrer couper vos fils ?
Shall I come in and cut your threads off?
"Au moment de la couper,
"But as he went to cut it,
"Aucun de mes couteaux ne peut couper des chaussures.
"I don't think any of my knives are good enough to cut through shoes."
! - Je me suis coupé sans faire exprès !
I cut my hand by mistake!
"Avec quel outil lui avez-vous coupé la jambe ?
"What did you use to cut the leg with?
"C'est coupé.
"I'll cut it for you, Baby.
"C'est pourquoi je ne lui ai coupé qu'un doigt.
"And that is why I only cut off her finger.
"C'est un garçon de ce genre-là qui m'a coupé le bras
"It was a boy like that that cut off my arm...
"Bon pour une coupe de cheveux gratuite.
- Thanks. 'Entitles bearer to one free haircut.
"Bonjour, je suis Bobo, "et j'ai une mauvaise coupe de cheveux."
"Hi, I'm Bobo, and I have a bad haircut."
"Coupe-le" Je promets de ne pas te couper.
I promise I won't cut you off, Kent.
"Des fois on attrape ceux de la police" "et on coupe leurs bras ou des pieds ou des jambes" "et on les répand dans les rues."
Sometimes we take those of the militia and cut their arms or some feet or some leg and put them on display off the streets.
"Eh mon pote, qu'est-ce que tu fait, tu sais, coupe ça.
"Dude, what are you doing, you know, cut it out.
- Allez, coupons court. - D'accord.
- All right, come on, let's cut that out.
Allez, coupons ce gâteau!
Come on, let's cut that cake!
Allez, coupons un peu de gâteau.
Okay, let's cut some cake.
Ok, coupons ta carte.
Okay, let's cut up your card.
"Allez-y, doc, coupez ce petit gros en morceaux".
"Go ahead, Doc, cut that fat boy up."
"Ne coupez pas les poils que mon père a peignés !"
" Don't cut the hair my father combed".
"Pour tuer un démon, coupez-lui la tête."
"To kill a demon, cut off its head."
"Si un doigt s'infecte, coupez-le pour sauver le corps."
"If a finger becomes poisonous, cut it off to save the body".
"Suspendez la tortue par les pattes arrière et avant qu'elle ne rentre son cou, coupez-lui la tête."
"Hang the turtle up by its hind legs and before it can draw in its neck, cut off its head. "
"C'est comme si un nuage noir m'emportait sans crier gare, me coupant des autres, comme si je devenais sourd-muet,"
"It's like a black cloud sweeping down on me unexpectedly, cutting me off from others, a sort of deaf-muteness,"
"Leur trésor retourna à Béthanie. En coupant l'orme, ils se demandèrent:
"Their treasure returned to Bethania and at the cutting of the elm, they asked themselves:
"Nous n'avons rien à perdre en le coupant".
We have nothing to lose by cutting it.
"Peter coupant les fils de l'alarme" ?
"Peter cutting the wires to the alarm"?
- En coupant son...
-How? By cutting off his...?