Ce qui l'a secouru ! Ce qui l'a soutenu ! Ce qui fait que ses yeux perdent leur fureur guerrière ! | We know what it is that has succoured him what it is that has sustained him what it is that makes his eyes lose the ferocity of war! |
"... avec le secours de votre sainte grâce, O Seigneur, "qui vous offensez justement de nos péchés ? | ´...of whom may we seek for succour, but of thee, O Lord... ´...who for our sins art justly displeased? |
"A qui demanderons-nous du secours "si ce n'est à Toi, Seigneur, | "Of whom may we seek for succour, but of thee, O Lord, |
"De qui demanderons-nous secours..." | - Of whom may we seek for succour... - Stop! |
A qui demandons-nous secours, si ce n'est à vous, Seigneur, vos fils qui par leurs péchés Vous ont offensé. | Of whom may we seek for succour but of thee, o Lord, who for our sins art justly mispleased? |
Elle parlait amèrement de sa paroisse d'origine où elle espérait trouver secours mais n'en a pas eu | She spoke bitterly of her home parish where she might have expected succour but received none. |