Correre (to run) conjugation

Italian
126 examples
This verb can also mean the following: rush, hurry

Conjugation of eiti

Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present tense
corro
I run
corri
you run
corre
he/she/it runs
corriamo
we run
correte
you all run
corrono
they run
Present perfect tense
ho corso
I have run
hai corso
you have run
ha corso
he/she/it has run
abbiamo corso
we have run
avete corso
you all have run
hanno corso
they have run
Past preterite tense
corsi
I ran
corresti
you ran
corse
he/she/it ran
corremmo
we ran
correste
you all ran
corsero
they ran
Future tense
correrò
I will run
correrai
you will run
correrà
he/she/it will run
correremo
we will run
correrete
you all will run
correranno
they will run
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional mood
correrei
I would run
correresti
you would run
correrebbe
he/she/it would run
correremmo
we would run
correreste
you all would run
correrebbero
they would run
Past impf. tense
correvo
I used to run
correvi
you used to run
correva
he/she/it used to run
correvamo
we used to run
correvate
you all used to run
correvano
they used to run
Past perfect tense
avevo corso
I had run
avevi corso
you had run
aveva corso
he/she/it had run
avevamo corso
we had run
avevate corso
you all had run
avevano corso
they had run
Future perfect tense
avrò corso
I will have run
avrai corso
you will have run
avrà corso
he/she/it will have run
avremo corso
we will have run
avrete corso
you all will have run
avranno corso
they will have run
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present subjunctive tense
corra
(if/so that) I run
corra
(if/so that) you run
corra
(if/so that) he/she/it run
corriamo
(if/so that) we run
corriate
(if/so that) you all run
corrano
(if/so that) they run
Present perf. subjunctive tense
abbia corso
I have run
abbia corso
you have run
abbia corso
he/she/it has run
abbiamo corso
we have run
abbiate corso
you all have run
abbiano corso
they have run
Imperative mood
-
corri
run!
corra
run!
corriamo
let's run!
correte
run!
corrano
run!
Conditional perfect tense
avrei corso
I would have run
avresti corso
you would have run
avrebbe corso
he/she/it would have run
avremmo corso
we would have run
avreste corso
you all would have run
avrebbero corso
they would have run

Examples of correre

Example in ItalianTranslation in English
! Devo correre a una riunione editoriale.Oh, I've got to run to an editorial meeting.
! Tutto quello che hai fatto è stato correre in giro collezionando numeri di ragazze.All you've been doing is running around collecting girls' phone numbers.
"... l'importante è che cominci a correre.""the important thing is that you start running."
"A un tratto abbiamo iniziato a ridere..." "e a correre verso l'altalena abbandonata"Suddenly we began to laugh and run toward the old swing... that we hadn't seen since we were children.
"Adesso, per la prima volta, hai tuo marito... ...senzadoverlottare,correre e nascondersi" ."Now for the first time, you have your husband alone without fighting, running, hiding."
"Tengo un coltello e corro."I'm holding a knife and running.
# Anch'io festevole # corro a' tuoi piè;# Too merry # I run a ' thy feet ;
# E dopo la tempesta # # corro e corro mentre scende la pioggia ## And after the storm # I run and run as the rains come
# E ogni volta che corro #And each time I run
# Non corro piu' #♪ I'm done runnin' ♪
"Bene, corri a Fort Knox a prendergli tutto l'oro, bella.""Well, run to Fort Knox and get them all the gold, girl."
"Corri, coniglio, corri".(Bob) "Run, rabbit, run."
"Corri, corri sempre più veloce." Run, run, run as fast as you can.
"Corri, corri!".Run, run!
"Dove corri?" - le chiesero."Where are you running?" he's asked.
"Con le lacrime agli occhi, Rachel corre verso di lui.""With tears in her eyes, Rachel runs to him."
"Gli dà i soldi, e lui corre subito fuori a vedere lo show."She gives him the money, he runs off to see your show.
"Lo scogliera rocciosa corre lontano nel mare, e nel suo punto piu' lontano, distante alcune miglia, il faro erge le sue mura massicce... un pilastro di fuoco durante la notte, di nuvole durante il giorno."The rocky ledge runs far into the sea, and on its outer point, some miles away, the lighthouse lifts its massive masonry... a pillar of fire by night, of cloud by day.
"Quella lunga strada corre dritta, dritta come una freccia.""That long avenue runs straight, straight as an arrow."
"corre senza meta, abbaia e ha la schiuma alla bocca,"he runs around aimlessly, barking hysterically, "starry-eyed, foaming at the mouth,
"Hai raggiunto il luogo meraviglioso verso il quale corriamo"."You have come forth to the beautiful place to which we run."
"Quando corriamo, i nostri spiriti volano."When we run, our spirits fly.
"Quando corriamo, noi siamo gli dei.""When we run, we are the gods."
"Quando corriamo, possediamo il mondo."When we run, we own the earth.
# Quindi dai, andiamo, corriamo per #So come on, let's run for it to
"Lasciate la citta', correte a piu' non posso e qualsiasi cosa fate, non rincorrete Gordon.""Leave town, run like hell, and whatever you do, don't go after gordon."
"immaginari muri precipitano "oh legioni tutt'ossa correte fuori!O skinny legions run outside
(Ginsberg) "Oh legioni tutt'ossa correte fuoriO skinny legions run outside
- "Non correte" non e' mai esistito!They never told us not to run.
- Abbi cura di te. - Voi ragazzi, correte!you take care of yourself you guys, run!
"Cuando los lagartijos corren." Quando le lucertole corrono."When the lizards run".
"Ma quanti sperano nel Signore riacquistano forza, mettono ali come le aquile, corrono senza affannarsi, camminano... senza stancarsi." Amen."But those who hope in the Lord, they will renew their strength. They will soar on wings like eagles. They will run and not grow weary.
"Oh, stanno bene, capo, corrono sulle ruote, mangiano formaggio".- Oh, they're fine, chief." "They're running on their wheels. They're eating their cheese."
"corrono...""they run..."
"e come tutti quelli che corrono nei film".and... other people in running films.
"Siamo corsi su in ufficio...""That's when we ran up to the office..."
"Un giorno la febbre brillava nei suoi occhi... quegli occhi neri che mi trafissero l'anima... e vidi la vita cominciava a scappare... da quel bacio che mi diede... e come una folle io corsi al suo fianco...""Once fever appeared in his eyes... those eyes that nailed my soul... and I saw his fleeting life leaving him... after he kissed me... and as a mad woman I ran after him..."
"forse e' una balena, o una tartaruga, o un'otaria". Allora corsi per vedere cosa fosse.I thought maybe it's a whale or a turtle or a sea lion, so I ran over to see what it was.
# Io corsi via piangendo e tu #♪ I ran out crying ♪
(Poi corsi ancora.)Then I ran some more.
Quando ero all'ultimo anno di liceo, tra i migliori placcatori tu corresti 92 iarde per un touchdown che sconfisse l'Esercito.When I was a high-school senior, an all-city tackle you ran 92 yards for a touchdown to beat Army.
"Jack scese dal fusto più velocemente possibile, e corse e corse, finché non raggiunse la casa di sua madre."Jack came down out of the beanstalk as fast as he could, and he ran and he ran until he got to his mother's house.
"La lepre corse come il vento attraverso il campo."The hare ran like the wind across the field.
"del campo dove lui corse.""of the ground he ran on."
# Quando Lunt senti' che Steve andava # # a una giostra e non a un gioco # # corse da Emmy spedito # # mentre indossava un vestito. #* lunt heard that Steve ran off * * to joust instead of to jest * * he ran to Emmy as fast as he could * * while basically wearing a dress *
'E il cavallino raccolse 'le sue scarpe e corse fino a che non fu uscito dal bosco oscuro.'"And the little horse picked up" his shoes and ran until he was out of the dark woods.
Allora, corremmo tutti al parcheggio e...So, we all ran out to the parking lot, and...
Bernie ed io corremmo verso la parabolica per capire cos'era successo.Bernie and I ran down to the parabolica to see what we'd find.
Corremmo... corremmo tra i cadaveri per terra.We run... ran amongst those dead guys laying on the ground.
E corremmo verso di lui e cercammo di rianimarlo.and we ran upto it, and we tried to give it CPR and it came back to life
E... scappammo, scappammo, corremmo di sopra.And... We ran. We ran.
-Perché spararono e corsero via!They shot him and ran.
Abbatterono la recinzione e corsero dritti verso la foresta, attraversando un campo minato.They pushed the fences down and ran straight towards the forest, crossing a minefield.
Allora, il signor Dale urlava contro il signor Romano perche' era troppo rumoroso e quando mamma e papa' corsero fuori dissero al signor Dale che se fosse tornato, l'avrebbero ucciso.Well, Mr. Dale was shouting at Mr. Romano for being so loud, and that's when mom and dad ran out and told Mr. Dale if he ever came back, they would kill him.
Gli animali corsero via e Xi gli corse dietro.The animals ran away, and he ran after them.
Mio padre, Nissel e Fischel corsero dalla polizia ucraina, e si misero d'accordo.My father and Nissel and Fischel, they ran to the Ukrainian police, and they made a deal with them.
"'Io ti correrò dietro"'l will run after you.
Io non camminerò ; correròI will not walk, I will run.
Per verso le ore 9 correrò qui... per vederti ancora...But around 9 o'clock, I will run here ...to see you again!
- Anche tu correrai! .You will run too.
Perciò tu hai corso e correrai!So you ran and you will run!
Chi correrà alla caccia?"Who among you will run with the hunt?
Eppoi correrà, con la speranza di rivedere GiulianaHe will run, with the hope of seeing Giuliana again
Il suo cavallo ci correrà benissimo.Your horse will run well under it.
Non dovete guardare la faccia di Marita, o se lo farete correrà a nascondersi- You must not look at Marita's face. If you do, she will run away and hide.
Scott Carpenter correrà con me.Scott Carpenter will run with me.
"Dammi la tua mano e correremo insieme per la vita."Dammi la tua mano e corriamo uniti per tutta la vita. "Give me your hand and we will run together our whole lives."
"Domani correremo più veloci. "Le nostre braccia si stenderanno ancora di più, "e un bel mattino...Tomorrow we will run faster, stretch our arms out further, and one fine morning, so we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly... into the past."
Domani correremo piu' forte, allungheremo di piu' le nostre braccia.Tomorrow we will run faster, stretch out our arms farther...
I nostri motori gireranno velocemente e correremo orgogliosamente, okay?All right? O-Our motors will run loud, and they will run proud, okay?
Se arrivate in ritardo. correrete.If you are late, you will run.
Godetevi il rinfresco... e tra 15 minuti le sorelle correranno in pista... e vi mostreranno... vi mostreranno perché sono così sicure... di tornare dal Canada tenendo stretto l'oro in mano.Help yourself to the refreshments, and in 15 minutes, the sisters will run the track and show... ..show you why they are so confident that they will be returning from Canada clutching gold.
Io sarò una di quelle che correranno dietro di lei.I for one will run behind you.
Ora nella prossima ripresa... La telecamera deve restare sulla moto, quando atterra, i guerrieri sulla sinistra correranno incontro a Hung Yip.Now the next shot... the camera will stay on the bike, when it lands, the warriors on the left will run towards Hung Yip.
- Io sono solo un osservatore ma se fossi in te correrei.Hey, look, I'm just a casual observer, but if I were you, I would run.
Perche'... se io temessi per la mia vita, correrei da te.Because if I was scared for my life, I would run to you.
Se potessi tornare indietro ora, gli correrei dietro e gli direi:VANESSA: If I could only go back now, I would run after him and say: "Don't go.
Voglio svenire, voglio una sigaretta e ho dei crampi pazzeschi, ma correrei la maratona per te!I wanna faint, I want a cigarette and I have a massive cramp. But I would run a marathon for you.
- E poi, chi altri correrebbe con noi?- And who else would run with us?
E correrebbe in qua e là preso da pazzia sanguinaria.It would run amok.
La guerra è finita, chiunque correrebbe.The war's over, anybody would run.
Voi tutti correreste per tre giorni e non sareste in grado di sedervi fermi o di chiudere gli occhi ma non vorreste mai scendere.Y'all would run for three days not being able to sit still or close your eyes but you'd never wanna come down.
Magari quei due bei marine correrebbero qui per provare a prendermi al volo, ma cadrei su di loro rompendogli l'osso del collo, ne nascerebbe una causa legale...Or those two sweet marines would run over and try to catch me, and I'd fall on them and end up breaking their necks, and the lawsuits...
Anche io correvo.I used to run a little bit. Ahh.
Da piccolo correvo sempre giu' per di qua.I used to run down here all the time as a kid.
Io... Il mio patrigno mi picchiava con un bastone quando ero piccolo e io avevo paura, e correvo a nascondermi.My stepdaddy took a block and beat me when I was real little and I was scared and I used to run, I used to hide.
Quando Manny era piu' piccolo, correvo sempre insieme con lui tutto il giorno senza stancarmi mai.When Manny was little, I used to run around with him all day without getting tired.
Raccontare di quando da piccolo correvo per casa indossando i tacchi di mamma?You gonna tell everybody how I used to run around in mom's high heels when I was a little kid?
Anche tu correvi un tempo, Sadiq?You also used to run, Sadiq?
Che e' successo a quella Kelly con cui correvi?Whatever happened to Kelly, that one you used to run with?
Mi ricordo quando correvi in giro conciata così.I remember when you used to run around looking like that.
Mi ricordo... quando correvi per dieci chilometri ogni mattina prima di andare a scuola.I remember when you used to run six miles before school every morning.
Quando eri piccola, correvi in giro nuda, per tutto il tempo.When you were little, you used to run around naked all the time.
Aspetta, Manny correva?Hold on. Manny used to run around?
C'era un ragazzo che correva sempre, è caduto e si è rotto la testa.We had a lad used to run round, ended up cracking his head.
Che correva nuda sul tetto del palazzo dove abitava per scioccare gli elicotteri del traffico?Who used to run up to the roof of our first apartment building to flash the traffic helicopters?
Dov'è finito il bambino che correva dalla sua mamma?Where did the little boy who used to run into his mommy's arms go?
John Mack correva intorno alla stanza, urlando:John Mack, he used to run around the floor screaming,
Quando ci passavamo davanti, correvamo il piu' veloce possibile.We used to run past it as fast as we could.
Quando eravate bambini, correvate nudi e... stavate nel letto con noi per tutta la notte.When you two were kids, you used to run around naked and lay in bed with us all night.
Ci spaventavamo con delle storie su creature che correvano per le paludi.We used to scare ourselves with these stories about these creatures who used to run across the marshes.
"Ho bisogno che tu corra a sinistra e poi subito a destra." "Ok, paparino, ho capito!""I need you to run left, slant right." "OK, Daddy, I got ya."
# Non so perche' la gente corra, #I don't know why people run
- Elizabetta, chiunque sia di voi, quella vera, si giri e corra in direzione opposta all'altra.Elizabeth, whichever one of you is the real one, turn and run in the opposite direction to the other one.
- Non voglio che te ne corra in giro ovunqueI really don't want you running all over the place.
- Non voglio che tu corra. Non voglio che tu corra e venga colpito. Perche' io vorrei arrivare ai playoff quest'anno, ti piacerebbe venirci con me?I don't want you taking it up the gap, 'cause I don't want you running eight yards and getting hit, 'cause I'd like to go to the playoffs this year.
Nel frattempo, non voglio che corriate rischi.In the meantime, I don't want anybody running any risks.
Non voglio che voi corriate dai poliziotti.I can't have you running to the cops.
Proprio cosi', e' meglio che corriate.That's right. You better run.
Restate! E' inutile che corriate! La morte...Hold on... it doesn't help to run, the death, death's already in all of us.
Sara' meglio che corriate, Torchwood.Oswald: Better run, Torchwood!
- Vuoi che corrano da te.You want them to come running to you.
Be', lui non è il mio tipo, per nulla, per nulla... ma dicono che tutte le domestiche gli corrano dietro.Well he's not my type, not at all, not at all but they say all the housemaids run after him...
Il mio vicino sostiene che corrano liberi per tutta Londra.My neighbour claims they're running wild all over London.
Lascia che le tue inibizioni corrano libere.Let your inhibitions run wild.
Lasciamo che siano pieni di ansia e corrano senza sapere dove colpiremo.Let's keep them anxious and running, never knowing where we'll strike.
"...sgusciava dentro e fuori le ombre degli alberi, correndo veloce e silenzioso evitando la luce diretta del sole...""...slipping in and out of the shadows, running quick and quiet and keeping out of the sun;
"Ma io tornerò correndo""But I'll come running back"
"Ma io tornerò correndo"But I'll come running back
"Ma perche' diavolo stai correndo stronzo? !"what the hell you running for, asshole?
"Perché sto correndo?"Why am I running?
"Il TTC69, abbiamo ancora le verifiche ambientali cominciate in primavera, ancora in corso dalle mie parti dello Stato.TTC69, we still have the environmental hearings, starting this spring, on runs through my part of the State.
"Il corso del vero amore è non è mai andato liscio."The course of true love never did run smooth;
"Mai e' stato liscio il corso del vero amore".The course of true love never did run smooth.
# "Il corso del vero amore non è mai andato..." #The course of true love, never did run
# "Il corso del vero amore" # # "non è mai andato liscio." #The course of true love never did run smooth,

More Italian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

concretizzarsi
do
controllarsi
do
convenire
be worthwhile
cooperare
cooperate
coperchiare
cover with a lid
copiarsi
copy
coprire
cover
corrercene
be a significant difference
corrersi
do
costicchiare
be expensive

Other Italian verbs with the meaning similar to 'run':

None found.
Learning languages?

Receive top verbs, tips and our newsletter free!

Languages Interested In