Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Comprar (to buy) conjugation

Portuguese
132 examples
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
compro
compras
compra
compramos
comprais
compram
Present perfect tense
tenho comprado
tens comprado
tem comprado
temos comprado
tendes comprado
têm comprado
Past preterite tense
comprei
compraste
comprou
compramos
comprastes
compraram
Future tense
comprarei
comprarás
comprará
compraremos
comprareis
comprarão
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
compraria
comprarias
compraria
compraríamos
compraríeis
comprariam
Past imperfect tense
comprava
compravas
comprava
comprávamos
compráveis
compravam
Past perfect tense
tinha comprado
tinhas comprado
tinha comprado
tínhamos comprado
tínheis comprado
tinham comprado
Future perfect tense
terei comprado
terás comprado
terá comprado
teremos comprado
tereis comprado
terão comprado
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha comprado
tenhas comprado
tenha comprado
tenhamos comprado
tenhais comprado
tenham comprado
Future subjunctive tense
comprar
comprares
comprar
comprarmos
comprardes
comprarem
Future perfect subjunctive tense
tiver comprado
tiveres comprado
tiver comprado
tivermos comprado
tiverdes comprado
tiverem comprado
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
compra
compre
compremos
comprai
comprem
Imperative negative mood
não compres
não compre
não compremos
não compreis
não comprem

Examples of comprar

Example in PortugueseTranslation in English
" para tentar ganhar mais dinheiro para comprar leite para os bebés.""to try and make more money to buy milk for the babies."
"Amigo, queres comprar o Sudário de Turim?""Hey, buddy, do you want to buy the Shroud of Turin?"
"Aqui é onde posso conseguir a grana para comprar droga"."here's where I can get the cash to buy my drugs."
"Cantora quer vender o seu Bentley para comprar um Volga preto."A singer wants to sell its "Bentley" to buy a black Volga.
"Dê-nos dinheiro para comida, e usamos para comprar armas.""Give us money for food aid, and we'll use it to buy guns."
"Desculpa primo, mas não compro!"Sorry cousin, but I ain't buying'!
"Eu compro a sua canção, mas diverte-te a tratar dos meus filhos."Yeah, let me tell you something. "l will buy your song, but by the way, have fun taking care of my kids."
"Não compro o que tem para vender, mas a Vivian desce já.""I'm not buying what you're peddling, but Vivian will be right down."
"Quantos sapatos compro por ano; 2, 3;"How many shoes I buy a year: 2.3.
"está bem, eu compro uma vogal."Can I buy a vowel?
"O que compras é o que és".What you buy is who you are.
"Pegue no seu telefone e ligue para o Canal Boas Compras para boas compras disponíveis todos os dias." Passar ao teXto.- To your telephone... and call the Good Buy Channel... where the good buys are available 24-hours a day. - Go to graphics.
- A quem o compras?Who'd you buy it from?
- Adoro quando me compras roupas.I love when you buy me clothes.
- Agora faço compras para a Saks.- I'm a buyer for saks now.
"1936, Eckhart Mueller, um sapateiro judeu de Varsóvia compra uma pintura directamente do artista Franz Biermann."1936, Eckhart Mueller, a Jewish shoemaker "from Warsaw, buys the painting directly from "the artist Franz Biermann.
"O namorado que lhe compra perfume."Thought, "Here's posh, "boyfriend who buys you perfume."
"Os cristãos devem ser ensinados que aquele que dá aos pobres ou empresta aos necessitados faz um acto melhor do que aquele que compra indulgências."Christians are to be taught "that he who gives to the poor "or lends to the needy does a better deed than he who buys indulgences."
"Se ainda estamos no negócio é porque a Josie Packard compra no retalho.""The only reason we're still in business is because Josie Packard buys retail."
"Talvez o cara em Moscovo que compra as baterias roubadas,"Maybe the guy in Moscow who buys or is still in car batteries
- E compramos a Espanha.-And buy Spain! -Yeah!
- E porque os compramos.- And why we buy them.
- Eu sei. Mas o meu pai dizia que quando procuramos casa, a primeira de que gostamos deve ser aquela que compramos.I know, but my dad said that when you're looking, the first one you like is the one you should buy.
- Nunca mais compramos galinhas aqui, chefe. Eu sei.We ain't never buying chickens from him again, boss!
- Não, não compramos uma televisão.No, we are not buying a television set, Robert.
! O Jeff pode ser dispensado do Exército. Pode ser comprado honrosamente pela soma de cem dólares.Jeff can be released from the army, bought off honourably for the sum of $100.
"Nossa aventura começou na antiga capital birmanesa Rangoon, ", Onde, depois de ter comprado três camiões antigos ... ''Our adventure began in the old Burmese capital Rangoon, 'where, having bought three ancient lorries...'
"Não posso competir com rapazes da minha idade que têm dinheiro e status para os ajudar a ter sucesso, mas posso competir com força de vontade e determinação pois isso não pode ser comprado, nem passado de geração em geração"I can't compete with kids my age who have money and status "to help them succeed, but I can compete on sheer will "and determination because that can't be bought,
"Se tenho comprado aquelas acções","Oh, if only I'd bought that stock!"
"nós não queremos." Mas o Jimi olhou para nós... como se tivesse comprado o jornal para nos impressionar."We don't." But then Jimi looked at us... He looked at us as though the reason he bought the paper was to impress us.
"Não se compram bebés! Deixe-a em paz! ""You don't go buying people's babies, so back off."
- As mulheres compram isso, Dan.- Women buy these products, Dan.
- E compram muitas bebidas.And then they buy a lot of drinks.
- E compram-nos? - Não.- Does anyone buy those?
- E não nos compram nada.- They buy nothing from us.
! Mas eu já comprei o bilhete para as Bermudas!But I already bought my ticket to Bermuda!
"Ah, mas agora é meu, que eu comprei do Nelson. ""Well, now it's mine, I bought it off Nelson. "
"Cara General Electric: "a máquina de café que comprei na Sears, a 11 de Março, "faz um barulho quando funciona que soa a um homem gordo a ter um ataque cardíaco."Dear General Electric, the coffee maker that I bought at Sears on 11 March makes a noise when it's brewing that sounds like a fat man having a heart attack.
"Caro Sr. Greene, quando comprei online a mão do Assassino da Carrinha de Gelo""Dear Mr. Greene, when I bought "the Ice Truck Killer's hand online,
"Ches, eu comprei uma coisa pra ti." Pensei que estávamos a poupança.- Ches, I bought something. "I thought we were saving.
"Pedi-te para me trazeres fitas para o meu cabelo e compraste-me doces""I asked you for some ribbons for my hair and you bought sweets"
- Ainda bem que o compraste. - Também acho.I'm glad you bought it.
- Como o brinquedo que compraste?As toy you bought? Yes ... As
- Diz que compraste os bilhetes.That was for you. If you see Rob Schneider, tell him you bought those seats.
- E compraste aquele edifício?And you bought that building?
! A Frances comprou uma casa na Toscana.Frances bought a house in Tuscany!
" 'Recentemente comprou um avião.'"He recently bought himself an airplane.
"A Igreja Católica comprou o lugar em 1962 e transformou-o num manicómio para os criminosos loucos.The Catholic Church bought this place in '62, and turned it into a sanitarium for the criminally insane.
"A Maria comprou um vestido branco lindo para o seu casamento.""Maria bought a beautiful white dress for her wedding."
"A igreja católica comprou este lugar em 1962 e transformaram-na num sanatório para criminosos doentes mentais".The Catholic Church bought this place in '62 and turned it into a sanitarium for the criminally insane.
Afinal, sempre comprastes grão com o vosso dinheiro Médici.You bought grain with your Medici money after all.
Então comprastes carne com esse dinheiro?So you bought meat with that money?
Quantos já comprastes?How many have you bought?
Se atravessardes o mar com um exército de mercenários e um marido estrangeiro que comprastes.If you cross the sea with an army you bought-- The Seven Kingdoms are at war with one another.
"As pessoas que os compraram a nós, deviam ter melhores conhecimentos.""The people who bought them from us should have known better."
- Elas compraram-te Molly?They bought Molly from you?
- Eles apenas compraram 8 frangos.- They have only bought 8 chickens.
- Eles compraram "Death Spares Not the Tiger"?- They bought Death Spares Not the Tiger? - 100 grand.
- Eles compraram um telefone, meu.-They bought a phone, man.
Bem, comprarei uma e irei aprender.Well, I will buy one, and I will learn.
Dá-me dois dias... e comprarei a tua liberdade.Give me two days... and I will buy your freedom.
E com isso, comprarei um autocarro para os órfãos, para ir em passeios a parques, e a lugares do género.And with it, I will buy the orphans a big bus to go on field trips to parks and places like that.
Então, a vossa empresa será penhorada e eu comprarei todas essas unidades em leilão por tuta e meia.At that moment, your company will go into foreclosure and I will buy all of those units at auction for pennies on the dollar.
Eu comprarei uma mesa.I will buy a table.
Acham que se for útil o CSI comprará um.They figure, if it helps, CSI will buy one.
Agora, tipicamente, em casos como este, uma parte comprará a do outro, a menos que estejam interessados em partilhar a sua propriedade.Now, typically, in situations like this, one party will buy the other out, unless you're interested in joint ownership.
Caso ele seja necessário, usualmente quer dizer que a maconha irá para o sul, aos EUA, e neste caso, o intermediário comprará a maconha por um preço entre $1.800 a $2.000 por quilo.In the event that a broker is required, it usually means the weed is headed south to the United States. In that case, the broker will buy the pot for somewhere between 1,800 and 2,000 a pound.
Começar a restaurar a resistência e estabilidade comprará à Wall Street todos os maus investimentos.Begin to restore strength and stability will buy out Wall Street's bad investments.
Esse jardim zoológico comprará muitos dos animais desta temporada.That zoo will buy most of your animals this season.
Assim que o dinheiro chegue compraremos tudo o que for preciso.Once the money comes through, we will buy what we need.
Chuck e eu, com a ajuda de alguns dos nossos parceiros, compraremos essas acções por $40 biliões, que tivemos de pedir emprestado a vários...Chuck and l, along with some of the partners, will buy that stock for $40 billion, which we've had to borrow from various...
Daqui a dois dias compraremos este país ao Santa Anna.Two days from now we will buy this country from Santa Anna.
Prometo que te compraremos um cão e eu sei que vais tratá-lo muito, muito bem.I promise you that we will buy you a dog. And I know you'll treat it well.
200 mil dólares comprarão a todos muita felicidade.$200,000 will buy everyone a lot of happiness.
Crie pessoas assustadas E elas comprarão tudo o que você quiser.Buy Lätta. Make people scared and they will buy anything you sell.
Mas ainda tem algumas coisas que nenhum dinheiro, crédito ou cigarro comprarão.But there are still some things... that no amount of cash, credits or cigarettes will buy you.
Não serão eles que nos comprarão um novo cavalo.It isn't them as will buy us a new horse.
Quase 2000 famílias hoje comprarão um novo larNearly 2,000 families today will buy a new home
"Mrs Dalloway disse que compraria as flores ela mesma.Mrs Dalloway said she would buy the flowers herself.
Achei que o Alfred compraria um para a Ivy e não queria que não tivesses nada para abrir se ele o fizesse.I thought Alfred would buy one for Ivy, and I didn't want you to have nothing to open if he did.
Achei que só um texano compraria algo assim.I thought nobody but a Texan would buy a fancy thing like this.
Agora, podemos transformar este lugar no Taj Mahal e ninguém o compraria.Right now, we could turn this place into the Taj Mahal and nobody would buy it.
Aposto que a Robin compraria um.My paintings are good. I bet Robin would buy one.
Não estou a dizer que comprarias isto.I'm not saying you would buy this.
Há uma multidão de homens que o comprariam para si de bom grado.I know plenty of men... that would buy it for you in a heartbeat.
Pensava que cinco anos aqui comprariam um erro ou dois.I would've thought five years here would buy a mistake or two.
A mamãe comprara-lhe meias, nessa manhã, por sinal.The mother had bought him stockings, in this morning, by the way.
Achei que o Mark comprara um presente quando eu estava no hospital.I thought Mark had bought a birthday present when I was in the hospital.
Disse que comprara uma passagem para Kuala Lumpur, Malásia.He said that he had bought a ticket to Kuala Lumpur, Malaysia.
Mas logo tudo foi esquecido. Até que soube Que Henri comprara a casa.Until I read that Henri had bought the house.
O David era um cu velho e rico que comprara a maior revista gay,David was a rich old queen who had bought the biggest gay magazine, The Advocate. Hello.
"Capitäo, compre uma flor a uma pobre rapariga.""I say, Capt'n, now buy a flow'r off a poor girl."
"Grátis à Sexta." É uma promoção: compre um super-pastel e receba um de graça."Free fer Fridays." lt's our promotion where you buy one super patty and get one free.
"Se o meu pai quiser ver-me, digo-te que compre um bilhete."If my dad wants to see me, I'll tell him to buy a ticket.
"Sem dizer uma palavra, arranje um cara que te compre uma bebida."Without speaking a word, ..get a guy to buy you a drink.
- Então compre para o seu filho.- Then buy them for your son.
"Gosto desta banda e se tu não gostas, tanto pior, não compres o álbum!""I like this band, and if you do not, do not buy the album and do not listen."
"O dinheiro é o tipo de coisa que permite que compres qualquer um, sempre que quiseres."Money is the kind of thing that allows you to buy anybody, anytime you want.'
- Não nos compres, somos falsos.- Don't buy us, we're fakes.
- Ordeno-te que compres esses ténis!-I order you to buy those shoes!
- Quero que me compres.- I want you to buy me out.
# Façamo-nos ricos e compremos a casa dos nossos pais no sul da França #Let's get rich and buy our parents' home in south of France...
# Façamo-nos ricos e compremos a casa dos nossos pais no sul de França #Oh, let's get rich and buy our parents' home in south of France...
# Façamo-nos ricos e compremos a nossos pais a casa no sul da França #Oh, let's get rich and buy our parents' home in south of France...
- Mas quer que compremos terras.- But you want us to buy up their land.
-Queres que compremos a tua revista?You want us to buy your magazine?
"Assim espero que comprem todos"" So, laddies, l hope you'll buy me out"
"Comprem isto, comprem aquilo, tenham isto, tenham aquilo.""Buy this, buy that, have this, have that." Yeah.
"Nunca comprem uma peça de arte que não precisem de ter"."Never buy a piece of art that you don't have to have."
- E agora Shaun quer que a comprem de nós.And now Shaun wants you to buy it off us.
- Eu sei. Onde encontramos dois patetas que nos comprem roupas novas e nos levem à festa?Where will we find two guys who are so idiotic as to buy us clothes
"comprando um zoo degradado no campo,"by buying a broken-down zoo in the country,"
- Anda comprando doces?-So, you're buying sweets? -Sweets? Oh, yeah!
- E o que estão comprando?- What are they buying?
- Eu estava comprando...COSTA: I was buying a pack...
- O que está comprando?- What're you buying?
Tomai uma coroa de ouro, o suficiente para comprardes uma dúzia de porcos e esquecer o assunto.Take a gold crown, enough to buy a dozen pigs, and forget the whole matter.
- Diz aos teus amigos da JCN para comprarem estações de TV e abafarem logo isto.- Tell your pals at JCN to buy some TV stations, shut this down in a hurry.
- Garantia vitalicia para o que comprarem.- Lifetime warranty for everything you buy.
-Ele fala pros rapazes não comprarem a mim.He telling the kids not to buy from me anymore.
-Não. Eu disse-vos para os comprarem.No, I told you to buy them.
A McLaren tem mexido no carro desde que eu o guiei. Por isso, os modelos que vocês comprarem terão um acelerador mais sensível!'McLaren have actually been fiddling with the car since I drove it, 'so the ones you buy will have a sharper throttle.
"Este pode ser um bom lugar para tu comprares, porque ali será um quarto para mim.""well, this would be a good place for you to buy Because there'd be room for me over there."
"É melhor levares esse teu rabo preto à loja e comprares um Kit Kat".Better get your black ass to the store and buy a Kit Kat."
- A poupar para comprares a liberdade?Saving up to buy your freedom, are you?
- Disse-te para comprares roupas.- I told you to buy clothes.
- Eu pedi-te para não comprares um carro usado com um botão de emergência.I begged you not to buy a used car with a kill switch.
- Depende do que comprarmos.That depends on what we buy.
- Dono até eu e o Marlon... Conseguirmos um empréstimo e comprarmos por baixo dos panos- Owner, that is, till me and MarIon swing a Ioan and buy it out from underneath his scrawny--
- E se comprarmos uns colegas seus?And if we manage to buy a few of your teammates?
- Se comprarmos esta tecnologia, ela vai saber que faço parte da CIA.If we buy this tech, she's gonna learn I'm cia.
- É melhor comprarmos híbridos.-We'd better start buying hybrids.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

colorar
color, colour
começar
start
cominar
comminate
comitar
commit
comutar
commute

Similar but longer

comparar
compare
comprazer
with pleasure
comprovar
prove

Random

chover
rain
coexistir
coexist
comichar
itch
compartilhar
share
competir
compete
compostar
compost
comprazer
with pleasure
condenar
condemn
condiciar
do
confeiçoar
do

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'buy':

None found.