Get a Portuguese Tutor
to share
"... e compartilhar tua pena. Mas não é possível."
My love, I wish I were there to share your every pain, but it can't be.
"Bem, porque você é suposto a compartilhar e fazer isso pelo bem das pessoas, isto não se parece com um comunista?" Qual sua resposta?
Well, because you are supposed to share and do it for people's good will, Doesn't that seem someone communist. What's your response?
"Deve haver alguém para compartilhar seus sentimentos..."
"Should there be no one to share your leelings... "
"Eu me arrastei até a cama sem niguém para compartilhar as idéias, bem, ontem à noite o rádio salvou a minha vida."
"I crawled into bed with no one to share the thought with, but... well, last night the radio saved my life. "
"Obrigado pelo seu tempo em compartilhar as suas preocupações.
"And thank you again for taking the time to share your concerns.
A garota com a que compartilho a habitação.
The girl with whom I share the room.
A minha irmã tem razão, não compartilho os meus problemas com ela.
My sister's right. I don't share my problems with her... or with anybody.
Acreditava em mim se eu dissesse que não compartilho o método deles?
Would you believe me if I told you that I don't share their methods?
Agora, eu também conto e compartilho as minhas histórias e ouvi outras também... mas esta, esta é uma que Lewis me contou, nunca ouvi uma como esta.
Now I told my own share of stories, and I heard a lot too... but this one-- This one Lewis told me, I never heard the like.
Apenas não compartilho das suas crenças.
I simply do not share your beliefs.
Anand, tu compartilhas sempre a tua alegria com os outros...
Anand, you always share your joy with others...
Charlie, já paraste para pensar, que nosso o relacionamento é estranho porque tu não me deixas participar, tu não compartilhas.
Charlie did you ever stop to think that our relationship is strained because you won't let me in. You won't share
Contar-me segredos que não compartilhas com a tua esposa.
Tell me secrets you can't share with your wife.
Mas vou fazer um favor ao público em geral, e avisar-te que... uh... que tu compartilhas demais.
But I'm gonna do a public service and, uh, let you know that... that you over-share.
Não percebo porque não compartilhas da minha certeza.
Yes, I'm certain, and I cannot understand why you don't share my certainty.
"O amigo da humanidade, a personificação da generosidade, o homem que compartilha o sofrimento, no entanto, sempre pronto para uma luta."
The friend of mankind, the embodiment of generosity, the man who shares suffering, yet always up for a fight.
A dor que cada sobrevivente vulcano compartilha agora.
It's a pain that every surviving Vulcan now shares.
Acho que a Dra. Brennan está a dizer que compartilha... A sério?
What I think Dr. Brennan is saying is that she also shares this...
Cada dia ele compartilha o sangue com mais gente.
each day shares he is blood with more.
E compartilha com um de vocês o mesmo DNA
And one of you shares the same DNA
# E a alegria que compartilhamos #
♪ And the joy we share ♪
# Eu sei que o sonho que compartilhamos me guiará #
# I know the dream we share will guide me #
# Sei que o sonho que compartilhamos me guiará #
# I know the dream we share will guide me #
- Não, mas como Avatar, espero que venham ajudar-me, para salvar o novo mundo que compartilhamos.
- No, but as the avatar, I'm hoping that you will come to my aid to save the new world we all share.
- Nós compartilhamos o crédito.
- We share the credit.
Acreditamos que um dos seus seguidores pode ter colhido o mel e compartilhado com outros.
We believe one of your followers may have harvested the honey and shared it with others.
Ao lembrares o passado verás o melhor do compartilhado.
I know you'll look back on the good times we shared
Coloquei a agenda dos instrutores num calendário online compartilhado.
Okay. I put all the trainers' schedules into a shared online calendar.
Contou à Cristina que nunca mais fez amor com ninguém na cama que tinham compartilhado, até hoje.
He told her he had not wanted to make love with anyone else in the bedroom they shared... till now.
Deverias ter compartilhado a tua comida um pouco mais, ou...
You should have shared your food a little more at least or..
- Claro que sim. E aposto que somos os únicos que compartilham o mesmo saco de dormir.
Of course we are, and I'll bet we're the only ones who shared the same sleeping bag.
- Eu... financio diversas organizações populares que compartilham as minhas preocupações quanto ao declínio desta grande nação.
- I... I fund many grassroots organizations who share my concern about the decline of this great nation, but I'm not acquainted with every person in every group.
- Não arrisco a vida por entregas em que os outros não compartilham do risco.
-l don't risk my life for deliveries particularly when others don't share the risk.
- Sem duvida, compartilham o segredo.
- Undoubtedly, they've shared the secret.
A Fundação Carlyle está comprometida em a apoiar instituições que compartilham os nossos valores fundamentais.
The Carlyle Endowment is committed to supporting institutions that share our core values.
Acho que compartilhei um lugar com ela.
Uh-huh. I think I shared a seat with it.
Andromeda, já compartilhei tudo o que eu sou contigo.
Andromeda, I have already shared everything I am with you.
Assim como compartilhei com o Agente Gibbs...
As I shared with Agent Gibbs,
Comparada com a Ziva com quem compartilhei a cama há 5 anos, sim.
Compared to the Ziva I shared a bed with five years ago, yeah.
E foi por isso que eu compartilhei minha fonte de vida com um garoto à beira da morte. Então eu iria unir homem e dragão... E garantir meu lugar junto a meus antigos irmãos no céu.
And that's why I shared my life force with a dying boy... so I would reunite man and dragon... and ensure my place among my ancient brothers of the sky.
Nunca compartilhaste essa informação comigo.
He never shared this information with me.
Nunca o compartilhaste comigo.
Never shared it with me. Okay.
O que compartilhaste, sei que não foi fácil.
What you shared, I know that wasn't easy.
Pensa em todos os momentos que compartilhaste comigo.
Think about every moment that you have shared with me.
Quanto tempo vão demorar para descobrir que tu compartilhaste as informações connosco? Não sei.
So how long before your supervisors realize you shared your intel with us?
"A morte virá se a essência que uma vez compartilhou se mudar em graça e sacrifício."
"Death will come if the essence she once shared in love... " "It will return in full with grace and sacrifice. " Yes, of course.
...ela compartilhou alguns ressentimentos com a família na festa do barco.
She shared some resentments with her family at the boat party.
A secretária-geral compartilhou a sua preocupação sobre o problema.
The secretary general shared your concern about the situation.
Alguma rainha já compartilhou tal intimidade com a sua leitora?
Has any queen ever shared such intimacy with their reader?
Arav nunca compartilhou nem suas tristezas nem alegrias comigo
Arav has shared neither his sorrows norjoys with me
A casa que eles compartilharam juntos por tanto tempo,_BAR_se tornou uma tumba.
The home they had so long shared together, became a tomb.
Christopher Robin teve peluches com que brincou... e juntos compartilharam... e tiveram invulgares aventuras.
Christopher Robin had toy animals to play with... and together they shared many exciting... And unusual adventures.
Chá não foi a única coisa que os afegãos compartilharam.
Tea was not the only thing that your Afghani neighbors shared with you.
Claro que acredito... mas se tiverem tido o medicamento à tempos... por que não o compartilharam com o resto do mundo?
Of course I believe you... but if you've had this serum all this time... how is that you haven't shared it with the rest of the world?
Desde o começo da relação, Angel e El Nene compartilharam a cama... mas, nos últimos tempos, Angel recusou o contato sem dizer por quê.
From the beginning, Angel and Nene shared the bed. But, lately, Angel refused intimacy without saying why.
Não, sairei com o meu povo, e e compartilharei os seus simples prazeres.
No, I will go out to my people, and I will share their simple joys.
Vem, ou compartilharás com ela o seu fatal desenlace.
Come, or you will share her wretched end.
Se o aceitar, compartilhará a sua glória. Se recusar...
Accept it and you will share in its glory.
Em troca, compartilharemos com vocês o nosso conhecimento.
In return, we will share with you all the fruits of our knowledge.
Segurem minhas mãos e compartilharemos.
Take my hands. We will share her.
Tudo o que quero é a sua amizade e a sua companhia.. e se me der isso... compartilharemos juntos a glória da nova era.
All I want is your friendship and companionship, and if you'll give them to me we will share the glory of the new day together.
Mas eu juro... sobre o cadáver deles... que virá o dia em que árabes e judeus compartilharão... na vida... esta terra que sempre compartilharam na morte.
But I swear on the bodies of these two people that the day will come when Arab and Jew will share in a peaceful life this land that they have always shared in death.
E então ela usou todo seu poder para impedir que o Príncipe alguma vez encontrasse aquela donzela especial com a qual ele compartilharia o beijo do amor verdadeiro...
And so, she did all in her power to prevent the prince from ever meeting the one special maiden with whom he would share true love's kiss.
Em troca da minha liberdade, prometi à bruxa Davina que compartilharia algumas páginas do "grimoire" da mãe.
Well, in exchange for my freedom, I promised the witch Davina that I would share a few pages from mother's grimoire.
- Claro que é, Stanley, só que agora precisamos que você compartilhe...
Well,of course it is,stanley-- it's just right now we need you to share.
- Embora compartilhe...
- While I share...
- Queres que compartilhe? - Sim.
You mean you want me to share?
Agora garantirei que nunca fale com o seu filho de novo. E que compartilhe os segredos de Rao com ele.
Now I'll make sure you'll never speak to your son again and share the secrets of Rau with him.
Deduzo que seja por eu a ter empalado e atirado para um caixão. Ou, talvez, ela não compartilhe a tua forte crença de que eu posso ser salvo.
One too many times daggered and shoved in a box, I gather, or perhaps she doesn't share your unwavering belief that I can be saved.
Com certeza deves ter as tuas razões, mas, a menos que as compartilhes,
Look, I'm sure you had your reasons. But unless you share 'em,
Então não compartilhes a visão, ou poderás cair." O quê?
So share not thy vision, or thou might just fall in." ( chuckles ) What?
Fico contente que compartilhes comigo.
I-I'm glad you share with me.
Não compartilhes as informações com ele.
But don't share the intel with him.
Não compartilhes com o teu irmão!
Don't share with your brother!
Ele queria que nós compartilhemos o prémio.
He wants us to share the winnings.
Venham, meus mestres, compartilhemos.
Come, my masters, let us share.
É a minha mais sincera esperança que vós Princesa Elena, compartilheis destes sonhos.
It is my sincerest hope that you, Princess Elena, share these dreams.
- Sim, sim. - Bem, Will, nós encorajamos as pessoas a irem logo directos e que compartilhem.
So, Will, we encourage people to just jump right in and share.
Alegrem-se e compartilhem a nossa felicidade.
Be joyful... If you only were here to share our happiness.
Apesar de duvidar que os australianos compartilhem do nosso entusiasmo.
Though I doubt the Australians share our enthusiasm.
Assegure-se de que suas equipes compartilhem este pensamento.
Make sure your teams share that understanding.
Contratem-nos como consultores, e compartilhem as histórias de sucesso, como trabalham juntos, como compartilham informações dos pacientes.
So you bring them on as a consultant and you share with them all your success stories on how you guys work together, how you share patient information--
Bem, bem, isto é o que se chama de estranho, compartilhando companheirismo.
Well, well, that is what it is called stranger, sharing fellowship.
Costurar ânus com boca, compartilhando um sistema digestivo.
Sewn ass to mouth sharing one digestive system.
Duas pessoas compartilhando o mesmo quarto, contraem uma... Como dizer?
Two people sharing the same hotel room... ..are bound to... enter into a...
Ele pensou que poderias estar compartilhando sem saber informações à tua família.
He thought that you could be mistakenly sharing information with your family.
Em vez de lutar, ele desarma os inimigos compartilhando.
Instead of fighting, he disarms his enemies by sharing.
Acho que vai ter melhor sabor se compartilharem com alguém que amam.
I think that it will taste even better if you share it with someone you love.
Apesar de compartilharem a mesma estrutura genética... sua vida criou um indivíduo único.
Although you share the same genetic structure, your Life has created an individual.
Comunismo é uma ideologia que força as pessoas a compartilharem.
Communism is an ideology that forces people to share.
Dou-te as boas-vindas, pequeno irmão Para compartilharem o nosso acampamento pela noite.
I welcome you, little brother... to share our camp for the night.
Está na hora de compartilharem informações.
It's time they share their intel. Eric, plug us in to the FBI checkpoints.
"O maior bem que podes fazer pelo próximo não é apenas compartilhares a tua própria riqueza, mas revelares a sua própria. "
"The greatest good you can do for another "is not just to share your own riches, but to reveal to him his own."
E que tal compartilhares essa informação crucial conosco?
How about you share that crucial information with the rest of us? Okay. You -
Há alguma forma de compartilhares a tua senha?
Any chance you'd share your password?
Não podes compartilhar a vida com alguém se não compartilhares a tua vida com essa pessoa.
You can't share your life with someone if you can't share your life with them.
Tu compartilhaste as informações com o Eyal Lavin mesmo comigo a pedir para não compartilhares?
Am I to assume that you shared it with Eyal Lavin, even though I explicitly asked you not to?
-Se estás sem lugar, que achas de compartilharmos um?
If they're running low on pods, what do you say we share one, huh?
Enquanto compartilharmos esse vínculo, David, prometa-me, que quando eu vier oferecer a minha perspectiva em relação ao que está a querer recuperar, será tão sincera quanto eu o estou para ser?
Long as we share this bond, David, you promise me, when I come to offer my perspective concerning what it is that you're catching up on, you will be as forthcoming as I'm about to be?
Eu confio em compartilhar coisas contigo se tu e eu compartilharmos novamente no futuro ou se nós conhecemos alguém em comum.
I trust sharing things with you if you and I may share again in the future or we know someone in common.
Fico feliz por compartilharmos isto.
I'm glad we could share that together.
Me levará para casa, para compartilharmos o beijo do amor verdadeiro
Take me home, and the two of us can share in true love's kiss.